2010-03-09 06:22:36 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2010-12-05 21:17:24 +01:00
"Language: \n"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:35
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
2010-12-05 21:17:24 +01:00
#: MTranslation.module:9
2010-03-09 06:22:36 +01:00
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:53
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic™</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone !)."
msgstr "<b><i>Gambas</i></b> es un ambiente libre de desarrollo basado en un interprete <i>Basic</i> con extensiones de objetos, un poco como <i>Visual Basic™</i> (pero <i><b>NO</b></i> un clon !)."
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:22
msgid "Books"
msgstr "Libros"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:26
msgid "Browse Source Code"
msgstr "Buscar Código Fuente"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:15
2011-01-03 13:25:56 +01:00
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:31
msgid "Catalonia"
msgstr ""
#: MTranslation.module:37
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:16
msgid "Compilation & Installation"
msgstr ""
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:43
msgid "Country"
msgstr "País"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:33
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:25
msgid "Developer"
msgstr "Desarollo"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:42
msgid "Developers"
msgstr "Desarolladores"
#: MTranslation.module:17
msgid "Distributions & O.S."
msgstr "Distribution & S.O."
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:21
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:39
msgid "Donate with PayPal"
msgstr ""
2010-12-05 21:17:24 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:51
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:28
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "English"
msgstr "Inglés"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:12
msgid "F. A. Q."
msgstr "P. U. F."
#: MTranslation.module:40
msgid "Flattr this"
msgstr ""
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:29
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "French"
msgstr "Francés"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: .project:1
msgid "Gambas web site generator"
msgstr "-"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: .project:2
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
msgstr "Genera el sitio web de Gambas desde plantillas html y archivos ChangeLog"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-04-20 04:13:29 +02:00
#: MTranslation.module:32
2011-10-10 21:35:34 +02:00
msgid "German"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
msgstr ""
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:27
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Salón de la Fama"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:45
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
msgstr "Si está desarrollando algo directamente relacionado con <b><i>Gambas</i></b> o su EID, y no está en la lista anterior, o si encuentra un error en esta lista, entonces exríbame! Y explíqueme qué ha echo, así lo puedo agregar al Salón de la Fama"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:49
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">How To</a> carefully."
msgstr "Si quiere traducir <b><i>Gambas</i></b>, escríbame para que lo agregue en la lista anterior, y lea el <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">Cómo hacer</a> cuidadosamente."
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:50
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
msgstr "Si quiere trabajar en una traducción existente, contacte a los traductores."
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:10
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:36
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:47
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:23
msgid "License"
msgstr "Licencia"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:18
msgid "Mailing lists/Forums"
msgstr "Listas de correo/Foros"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:38
msgid "No software patents in Europe!"
msgstr "¡No patentes de programas en Europa!"
2010-03-09 06:22:36 +01:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:57
2010-12-05 21:17:24 +01:00
msgid "or by using"
msgstr ""
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:54
msgid "Read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introduction</a> for more information."
msgstr "Léa la <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introducción</a> para más información."
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:52
msgid "Release Notes"
msgstr ""
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:13
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Reportar un problema"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:14
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:19
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:20
msgid "Some Applications"
msgstr "Algunas Aplicaciones"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:30
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:41
msgid "The greatest formula of the world!"
msgstr "¡La fórmula más grandiosa del mundo!"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:46
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:48
msgid "Translator(s)"
msgstr "Traductor(es)"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:34
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:11
msgid "What is Gambas?"
msgstr "¿Qué es Gambas?"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:24
msgid "Wiki Encyclopaedia"
msgstr "Enciclopedia Wiki"
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:55
msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT4 or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, ODBC and SQLite databases, pilot applications with <i>D-Bus</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
msgstr ""
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:44
msgid "Working or have worked on..."
msgstr "Trabajando o ha trabajado en..."
2011-04-20 04:13:29 +02:00
2011-10-10 21:35:34 +02:00
#: MTranslation.module:56
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
msgstr "Usted puede apoyar <b><i>Gambas</i></b> haciendo una pequeña donación con"
2011-04-20 04:13:29 +02:00