calibre-web/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po

2896 lines
70 KiB
Text
Raw Normal View History

# Japanese translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
2018-02-09 10:35:04 +01:00
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-12 20:31+0100\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/about.py:42
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "installed"
msgstr ""
#: cps/about.py:44
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "not installed"
msgstr "インストールされていません"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/about.py:87
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/admin.py:151
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730
msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:721
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:740
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "メールサーバの設定を編集"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:766
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:769
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:806
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:874
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:877
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:900
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:957
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Requesting update package"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "更新データを要求中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:958
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Downloading update package"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "更新データをダウンロード中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:959
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Unzipping update package"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "更新データを展開中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:960
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Replacing files"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ファイルを置換中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:961
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Database connections are closed"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "データベースの接続を切断完了"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:962
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Stopping server"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "サーバ停止中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:963
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Update failed:"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップデート失敗:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:964 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:965 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:966 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:967 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgstr "エラー発生"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "%(file)s を保存できません。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:359
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:494
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "メタデータを更新しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:613
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Kindleに送信"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web テストメール"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "テストメール"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを始める"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Kindleに %(format)s を送信"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "メール: %(book)s"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:411
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "待機中"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "開始"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "終了"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "不明"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr "メール: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "変換: "
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "アップロード: "
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "不明なタスク: "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Kobo Setup"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:277
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:280
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Invalid shelf specified"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "指定された本棚は無効です"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/shelf.py:54
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:62
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/shelf.py:71
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:85
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
#: cps/shelf.py:181
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:216
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "%(title)s を作成しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "There was an error"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "エラーが発生しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "create a shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚を作成する"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:244
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "%(title)s を変更しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit a shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚を編集する"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:301
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚: '%(name)s'"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:304
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:347
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加した本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "最近追加された本を表示"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "人気の本"
#: cps/ub.py:60
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Hot Books"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:65
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgstr "読んだ本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "既読の本と未読の本を表示"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "見つける"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "ランダムで本を表示"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリ選択を表示"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgstr "シリーズ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "シリーズ選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "著者"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "出版社選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "アップデート情報を取得できません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgstr "リリース情報がありません"
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:480
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "本を見つける (ランダムで表示)"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:542
msgid "Books"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:569
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:593
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:605
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "シリーズ: %(serie)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:627
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:638
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:650
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:667
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:729
msgid "Ratings list"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:742
msgid "File formats list"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgstr "検索"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:873
msgid "Published after "
msgstr "これ以降に出版 "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:880
msgid "Published before "
msgstr "これ以前に出版 "
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:894
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "評価 <= %(rating)s"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:896
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "評価 >= %(rating)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:962 cps/web.py:976
msgid "search"
msgstr "検索"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1060
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1064
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1066
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "登録"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "ログイン"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "トークンが見つかりません"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
msgstr "トークンが無効です"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s のプロフィール"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1367
msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Users"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:15
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Downloads"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: cps/templates/admin.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View eBooks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:20
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "編集"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Hostname"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Login"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:61
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Change SMTP settings"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "SMTP設定を変更"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:67
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: cps/templates/admin.html:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ログレベル"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:78
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Port"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ポート番号"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Books per Page"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:88
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Uploads"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:96
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Public Registration"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:104
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:121
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:122
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:124
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Restart"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:125
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shutdown"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップデート"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "バージョン"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "詳細"
#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "現在のバージョン"
#: cps/templates/admin.html:148
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Check for Update"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:149
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Perform Update"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "更新を実行"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "OK"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:179
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:191
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "経由"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ライブラリ内"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
2019-03-10 08:04:31 +01:00
msgid "reduce"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "減らす"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
#: cps/templates/author.html:94
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "More by"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Delete Book"
msgstr "本を削除"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "削除する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "変換する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "変換元:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "選択肢を選ぶ"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "変換先:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本を変換"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Title"
msgstr "本のタイトル"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: cps/templates/book_edit.html:73
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Series ID"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:77
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: cps/templates/book_edit.html:81
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: cps/templates/book_edit.html:158
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Format"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:167
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Book on Save"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Metadata"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "よろしいですか?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:188
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:189
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "and hard disk"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:209
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: cps/templates/book_edit.html:210
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid " Search keyword "
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "キーワードを検索"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:216
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:191
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:223 cps/templates/modal_restriction.html:34
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:164
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: cps/templates/book_edit.html:272
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Search error!"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "検索エラー"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:273
2020-03-07 13:33:35 +01:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ライブラリ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Googleドライブを利用しますか"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Googleドライブ設定の問題"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:37
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Googleドライブを認証"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "決定を押して設定を続けてください"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:57
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "取り消す"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "サーバ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:87
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server Port"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ポート"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:91
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:95
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:99
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "安定"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "安定 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最新"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最新 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ログファイルの設定"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:131
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "機能設定"
#: cps/templates/config_edit.html:158
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Uploads"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:162
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:166
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:170
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:175
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:188
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Create an API Key"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:192
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:196
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Secret"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "GoodreadsのAPIシークレット"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:205
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:225
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:229
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:238
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:242
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:259
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "外部バイナリ"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:312
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Converter"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "Use Kindlegen"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Kindlegenを使う"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:316
msgid "Use calibre's ebook converter"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "calibreのebook converterを使う"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "E-Book converter settings"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "E-Book converterの設定"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "Path to convertertool"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "convertertoolのパス"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "Location of Unrar binary"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "Unrarバイナリのパス"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "表示設定"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr ""
2019-03-10 08:04:31 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "テーマ"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "通常テーマ"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "caliBlur! ダークテーマ"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "なし"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Admin User"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Downloads"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ダウンロードを許可"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Uploads"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップロードを許可"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Edit"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "編集を許可"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow Delete Books"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Changing Password"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "パスワード変更を許可"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "みんなの本棚の編集を許可"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgstr ""
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/detail.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Read in Browser"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/detail.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Listen in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book"
msgstr "本"
#: cps/templates/detail.html:117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "of"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "の"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Unread"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "未読に設定"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Read"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "既読に設定"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/detail.html:201
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "読んだ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/detail.html:211
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Add to shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚に追加"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/detail.html:286
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:22
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:43
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ドメインを追加"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "追加"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "ドメイン名を入力"
#: cps/templates/email_edit.html:60
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:175
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Next"
msgstr "次"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: cps/templates/index.xml:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:28
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:35
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "The latest Books"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最新の本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "ランダム"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show Random Books"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ランダムで本を表示"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:65
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by Author"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "著者名順"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:72
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Books ordered by publisher"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "出版社順"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:79
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by category"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "カテゴリ順"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:86
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by series"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "シリーズ順"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:136
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Public Shelves"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "みんなの本棚"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:115
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:140
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Your Shelves"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "あなたの本棚"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.xml:123
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ユーザ自身の本棚は、自分にのみ見えます"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ホーム"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "戻る"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/layout.html:34
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Toggle Navigation"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/layout.html:55
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "詳細検索"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Account"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アカウント"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2019-03-10 08:04:31 +01:00
#: cps/templates/layout.html:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Logout"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ログアウト"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2019-03-10 08:04:31 +01:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Register"
msgstr "登録"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:222
msgid "Uploading..."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップロード中..."
#: cps/templates/layout.html:117
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:127
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Browse"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "閲覧"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:145
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Create a Shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚を作成"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:146 cps/templates/stats.html:3
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "前"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:187
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:221
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:224
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Error"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "エラー"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Remember Me"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/read.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "キーボードショートカット"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "前のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "次のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最適なサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "オリジナルのサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "右に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "左に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "画像を反転する"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ライト"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ダーク"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "サイズ"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最適"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "オリジナル"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "回転"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "反転"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "水平方向"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "垂直方向"
#: cps/templates/readcbr.html:152
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgid "Direction"
msgstr "読む方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "テキストリーダ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Register New Account"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ユーザ名を入力してください"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:12
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "On another device, login and visit:"
2019-05-30 08:55:24 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-05-30 08:55:24 +02:00
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Results Found"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Term:"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/search.html:8
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Results for:"
msgstr "結果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date From"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date To"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr "タグを除外"
#: cps/templates/search_form.html:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Series"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "シリーズを除外"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:84
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "言語を除外"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:117
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Above"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:121
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Below"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Delete this Shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "この本棚を削除"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "本棚を編集"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Change order"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "順番を変更"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:67
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Share with Everyone"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Library Statistics"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "このライブラリ内の本"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "このライブラリ内の著者"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "このライブラリ内のカテゴリ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "このライブラリ内のシリーズ"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:28
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Linked Libraries"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:32
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Program Library"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "インストールされたバージョン"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ユーザ"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "タスク"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ステータス"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "進捗"
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Run Time"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "終了したタスクを削除する"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "すべてのタスクを非表示にする"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "ユーザパスワードをリセット"
#: cps/templates/user_edit.html:41
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Language of Books"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show All"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:129
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Delete User"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:144
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recent Downloads"
2019-04-21 10:53:40 +02:00
msgstr "最近のダウンロード"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "カバー画像がjpgファイルでないため、保存できません"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
2019-05-30 08:55:24 +02:00
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "他の端末を使っています"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "ログイン"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr "ファイル %(title)s"
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "ソートされた本を表示"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "本をソート"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "ソート"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "PDF.js ビューア"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "%(name)s を削除しました"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "実行許可がありません"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "未設定です"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました"
#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
2019-09-06 19:05:02 +02:00
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "使う"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "New Books"
#~ msgstr "新着本"
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show access log"
#~ msgstr ""
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#~ msgid "Tags for Mature Content"
#~ msgstr "成人向けのタグ"
#~ msgid "Show mature content"
#~ msgstr "成人向けコンテンツを表示"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#~ msgid "deny"
#~ msgstr ""
#~ msgid "allow"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Kobo Set-up"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show hot books"
#~ msgstr "人気な本を表示"
#~ msgid "Best rated Books"
#~ msgstr "高評価の本"
#~ msgid "Show best rated books"
#~ msgstr "評価が高い本を表示"
#~ msgid "Best rated books"
#~ msgstr "高評価"
#~ msgid "Hot Books (most downloaded)"
#~ msgstr "話題(ダウンロード数順)"
#~ msgid "Publisher list"
#~ msgstr "出版社一覧"
#~ msgid "Series list"
#~ msgstr "シリーズ一覧"
#~ msgid "Available languages"
#~ msgstr "言語"
#~ msgid "Category list"
#~ msgstr "カテゴリ一覧"
#~ msgid "User list"
#~ msgstr "ユーザ一覧"
#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "ニックネーム"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "メールアドレス"
#~ msgid "Kindle"
#~ msgstr "Kindle"
#~ msgid "DLS"
#~ msgstr "DLS"
#~ msgid "View Ebooks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "SMTP e-mail server settings"
#~ msgstr "SMTPメールサーバ設定"
#~ msgid "SMTP hostname"
#~ msgstr "SMTPホスト名"
#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTPポート"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "SMTP login"
#~ msgstr "SMTPログイン"
#~ msgid "From mail"
#~ msgstr "メールから"
#~ msgid "Calibre DB dir"
#~ msgstr "Calibreデータベースのあるフォルダ"
#~ msgid "Log level"
#~ msgstr "ログレベル"
#~ msgid "Books per page"
#~ msgstr "1ページに表示する本の冊数"
#~ msgid "Uploading"
#~ msgstr "アップロード機能"
#~ msgid "Anonymous browsing"
#~ msgstr "匿名で閲覧"
#~ msgid "Public registration"
#~ msgstr "誰でも新規登録可能"
#~ msgid "Remote login"
#~ msgstr "リモートログイン"
#~ msgid "Reverse proxy login"
#~ msgstr ""
#~ msgid "View Logfiles"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reconnect to Calibre DB"
#~ msgstr "Calibreデータベースに再接続"
#~ msgid "Restart Calibre-Web"
#~ msgstr "Calibre-Webを再起動"
#~ msgid "Stop Calibre-Web"
#~ msgstr "Calibre-Webを停止"
#~ msgid "Check for update"
#~ msgstr "更新を確認"
#~ msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
#~ msgstr "Calibre-Webを再起動します。よろしいですか"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "はい"
#~ msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
#~ msgstr "Calibre-Webを停止します。よろしいですか?"
#~ msgid "Updating, please do not reload page"
#~ msgstr "更新中です。ページ再読み込みしないでください"
#~ msgid "Series id"
#~ msgstr "シリーズID"
#~ msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
#~ msgstr "カバー画像のURL (カバー画像はjpg形式でダウンロードしてデータベースに保存され、ここは再度空欄になります)"
#~ msgid "Upload Cover from local drive"
#~ msgstr "カバー画像をローカルからアップロード"
#~ msgid "Publishing date"
#~ msgstr "発行日"
#~ msgid "Upload format"
#~ msgstr "アップロードする形式"
#~ msgid "view book after edit"
#~ msgstr "編集後に本を表示"
#~ msgid "Get metadata"
#~ msgstr "メタデータを取得"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "決定"
#~ msgid "Book will be deleted from Calibre database"
#~ msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
#~ msgid "and from hard disk"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "決定"
#~ msgid "Location of Calibre database"
#~ msgstr "Calibreデータベースの場所"
#~ msgid "Update channel"
#~ msgstr "チャンネルを更新"
#~ msgid "Enable uploading"
#~ msgstr "アップロードを有効にする"
#~ msgid "Enable anonymous browsing"
#~ msgstr "匿名での閲覧を有効にする"
#~ msgid "Enable public registration"
#~ msgstr "誰でも新規登録を可能にする"
#~ msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
#~ msgstr "リモートログインを有効する (\"マジックリンク\")"
#~ msgid "Obtain an API Key"
#~ msgstr "APIキーを取得"
#~ msgid "Use standard Authentication"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Admin username"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Admin password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Server use SSL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Server use TLS"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP User object filter"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No converter"
#~ msgstr "変換ソフトなし"
#~ msgid "No. of random books to show"
#~ msgstr "ランダムで表示する本の冊数"
#~ msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
#~ msgstr "非表示にする前に表示する著者の人数 (0の場合は常に表示)"
#~ msgid "Regular expression for ignoring columns"
#~ msgstr "本を非表示にする際の正規表現"
#~ msgid "Link read/unread status to Calibre column"
#~ msgstr "Calibre上のデータと既読/未読のステータスを紐付ける"
#~ msgid "View restriction based on Calibre column"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Regular expression for title sorting"
#~ msgstr "タイトルでソートする際の正規表現"
#~ msgid "Default settings for new users"
#~ msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
#~ msgid "Admin user"
#~ msgstr "管理者ユーザ"
#~ msgid "Allow book viewer"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow Delete books"
#~ msgstr "本の削除を許可"
#~ msgid "Default visibilities for new users"
#~ msgstr "新規ユーザのデフォルト表示設定"
#~ msgid "Show random books in detail view"
#~ msgstr "詳細画面でランダムで本を表示"
#~ msgid "Read in browser"
#~ msgstr "ブラウザで読む"
#~ msgid "Listen in browser"
#~ msgstr ""
#~ msgid "language"
#~ msgstr "言語"
#~ msgid "Edit metadata"
#~ msgstr "メタデータを編集"
#~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
#~ msgstr "SMTPポート (多くの場合plain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
#~ msgid "SMTP password"
#~ msgstr "SMTPパスワード"
#~ msgid "From e-mail"
#~ msgstr "メールから"
#~ msgid "Save settings"
#~ msgstr "設定を保存"
#~ msgid "Save settings and send Test E-Mail"
#~ msgstr "設定を保存してテストメールを送信する"
#~ msgid "Allowed domains for registering"
#~ msgstr "登録を許可されたドメイン"
#~ msgid "Denied domains for registering"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
#~ msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "api_endpoint="
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create issue"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Back to home"
#~ msgstr "ホームに戻る"
#~ msgid "Toggle navigation"
#~ msgstr "ナビゲーション"
#~ msgid "please don't refresh the page"
#~ msgstr "ページを更新しないでください"
#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "記憶する"
#~ msgid "Forgot password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log in with magic link"
#~ msgstr "マジックリンクでログイン"
#~ msgid "Show Calibre-Web log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Calibre-Web log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show access log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Calibre-Web ebook catalog"
#~ msgstr "Calibre-Web 電子書籍カタログ"
#~ msgid "Register a new account"
#~ msgstr "新規アカウントを登録する"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "メールアドレス"
#~ msgid "Use your other device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
#~ msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
#~ msgid "The link will expire after 10 minutes."
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Results for:"
#~ msgstr "結果なし:"
#~ msgid "Please try a different search"
#~ msgstr "他の検索を試してくだい"
#~ msgid "Publishing date from"
#~ msgstr "これ以前の出版日:"
#~ msgid "Publishing date to"
#~ msgstr "これ以降の出版日:"
#~ msgid "Rating bigger than"
#~ msgstr "これ以上の評価:"
#~ msgid "Rating less than"
#~ msgstr "これ未満の評価:"
#~ msgid "Do you really want to delete the shelf?"
#~ msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
#~ msgstr "この本棚は誰にも見えなくなり、完全に消滅します"
#~ msgid "should the shelf be public?"
#~ msgstr "この本棚を他の人にも表示しますか?"
#~ msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
#~ msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替える"
#~ msgid "Calibre library statistics"
#~ msgstr "Calibreライブラリの統計"
#~ msgid "Linked libraries"
#~ msgstr "紐付けられたライブラリ"
#~ msgid "Program library"
#~ msgstr "プログラムのライブラリ"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "タスク一覧"
#~ msgid "Runtime"
#~ msgstr "実行時間"
#~ msgid "Starttime"
#~ msgstr "開始時間"
#~ msgid "Kindle E-Mail"
#~ msgstr "Kindleのメールアドレス"
#~ msgid "Show books with language"
#~ msgstr "この言語で本を表示"
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "全て表示"
#~ msgid "Delete this user"
#~ msgstr "このユーザを削除"
#~ msgid "Please note that every visit to this current page invalidates any previously generated Authentication url for this user."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
#~ msgstr ""