calibre-web/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po

1869 lines
45 KiB
Text
Raw Normal View History

# Japanese translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
2018-02-09 10:35:04 +01:00
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
# # Translation template file..
# Copyright (C) 2011 Kovid Goyal
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 14:49+0200\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/book_formats.py:128 cps/book_formats.py:132 cps/book_formats.py:136
#: cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "not installed"
msgstr "インストールされません"
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "実行許可はありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:57
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:69
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:76
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Convert: %(book)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:91
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:92
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:107
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:131 cps/helper.py:141
msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:143 cps/templates/detail.html:44 cps/worker.py:224
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Kindleに送信する"
#: cps/helper.py:144 cps/worker.py:226
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:146
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:241
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:250
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:272 cps/helper.py:281
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgstr ""
#: cps/helper.py:299
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:544
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:546
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/web.py:1114
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Requesting update package"
msgstr "更新パッケージを要求します"
#: cps/web.py:1115
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Downloading update package"
msgstr "更新パッケージをダウンロードします"
#: cps/web.py:1116
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新パッケージをZIP解凍します"
#: cps/web.py:1117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Files are replaced"
msgstr "ファイルを書き換えました"
#: cps/web.py:1118
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続が閉じられました"
#: cps/web.py:1119
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server is stopped"
msgstr "サーバがシャットダウンされました"
#: cps/web.py:1120
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完了、Okayまたは再読み込みボタンを押してください"
#: cps/web.py:1140
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本"
#: cps/web.py:1150
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Newest Books"
msgstr "最新の本"
#: cps/web.py:1162
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Oldest Books"
msgstr "最古の本"
#: cps/web.py:1174
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "本(A-Z)"
#: cps/web.py:1185
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "本 (Z-A)"
#: cps/web.py:1214
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "有名な本(ダウンロード数)"
#: cps/web.py:1227
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Best rated books"
msgstr "最高評判の本"
#: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:1239
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Random Books"
msgstr "任意の本"
#: cps/web.py:1254
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Author list"
msgstr "著者リスト"
#: cps/web.py:1266 cps/web.py:1329 cps/web.py:1484 cps/web.py:2036
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/templates/index.xml:73 cps/web.py:1313
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series list"
msgstr "叢書リスト"
#: cps/web.py:1327
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "叢書: %(serie)s"
#: cps/web.py:1354
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Available languages"
msgstr "利用可能な言語"
#: cps/web.py:1371
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:1382
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Category list"
msgstr "カテゴリーリスト"
#: cps/web.py:1396
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリー: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1535
msgid "Tasks"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:1565
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: cps/web.py:1670
msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr ""
#: cps/web.py:1746
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "サーバを再起動しました、ページを再読み込みしてください"
#: cps/web.py:1749
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "サーバをシャットダウンします、ページを閉じてください"
#: cps/web.py:1767
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Update done"
msgstr "更新完了"
#: cps/web.py:1837
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:1844
msgid "Published before "
msgstr ""
#: cps/web.py:1858
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1860
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1919 cps/web.py:1928
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "search"
msgstr "検索"
#: cps/templates/index.xml:44 cps/templates/index.xml:48
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:1995
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read Books"
msgstr "既読の本"
#: cps/templates/index.xml:52 cps/templates/index.xml:56
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:1998
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本"
#: cps/web.py:2046 cps/web.py:2048 cps/web.py:2050 cps/web.py:2062
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む"
#: cps/web.py:2128 cps/web.py:3006
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/web.py:2129 cps/web.py:2150 cps/web.py:2154 cps/web.py:2159
#: cps/web.py:2161
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "register"
msgstr "登録"
#: cps/web.py:2149 cps/web.py:3222
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:2152
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:2155
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2158
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2175 cps/web.py:2271
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログインします"
#: cps/web.py:2180
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードは間違いました"
#: cps/web.py:2186 cps/web.py:2207
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:2219 cps/web.py:2250
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Token not found"
msgstr "トークンは見つかりません"
#: cps/web.py:2227 cps/web.py:2258
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Token has expired"
msgstr "トークンは失効されました"
#: cps/web.py:2235
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功しまた!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:2285
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "SMTPメールをまず設定してください"
#: cps/web.py:2289
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2293
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信する際にエーラが発生しました"
#: cps/web.py:2295 cps/web.py:3060
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2339
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本 %(sname)s を書架に追加されました"
#: cps/web.py:2350
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/web.py:2355
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2360
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2378
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2392
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2394
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2431
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本 %(sname)s を書架から除去されました"
#: cps/web.py:2437
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2457 cps/web.py:2481
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "名前を使った書架 '%(title)s' は既に存在しました"
#: cps/web.py:2462
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "書架%(title)s は作成されました"
#: cps/web.py:2464 cps/web.py:2492
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "There was an error"
msgstr "エーラが発生しました"
#: cps/web.py:2465 cps/web.py:2467
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "create a shelf"
msgstr "書架を作成する"
#: cps/web.py:2490
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "書架 %(title)s 変わりました"
#: cps/web.py:2493 cps/web.py:2495
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "書架を編集する"
#: cps/web.py:2516
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "%(name)s の書架を削除されました"
#: cps/web.py:2538
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "書架: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2541
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "書架を開けません。書架は存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/web.py:2572
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' の書架の順番を入れ替える"
#: cps/web.py:2601 cps/web.py:3012
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2603 cps/web.py:2644 cps/web.py:2647
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)sのプロファイル"
#: cps/web.py:2642
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:2645
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Profile updated"
msgstr "プロファイルが更新されました"
#: cps/web.py:2657
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:2671
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ"
#: cps/web.py:2749 cps/web.py:2922
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 設定を更新されました"
#: cps/templates/admin.html:91 cps/web.py:2762
msgid "UI Configuration"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2780
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:2783
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
#: cps/web.py:2788 cps/web.py:2815
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:90 cps/web.py:2818 cps/web.py:2844 cps/web.py:2856
#: cps/web.py:2898 cps/web.py:2913 cps/web.py:2930 cps/web.py:2937
#: cps/web.py:2954
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
#: cps/web.py:2841
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2853
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2895
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "ログファイルの場所は不適切です。正しい場所を入力してください"
#: cps/web.py:2934
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "データベースの場所は不適切です。正しい場所を入力してください"
#: cps/templates/admin.html:31 cps/web.py:3008 cps/web.py:3014 cps/web.py:3030
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/web.py:3020
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' が作成されました"
#: cps/web.py:3024
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3048 cps/web.py:3062
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3055
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3058
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3063
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3088
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' 削除されました"
#: cps/web.py:3197
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' 更新されました"
#: cps/web.py:3200
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明のエーラが発生しました"
#: cps/web.py:3202
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "ユーザ編集 %(nick)s"
#: cps/web.py:3219
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/web.py:3239
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/web.py:3270 cps/web.py:3546 cps/web.py:3551 cps/web.py:3706
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集します"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#: cps/web.py:3284 cps/web.py:3576
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードする許可はありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3288 cps/web.py:3580
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "ファイルをアップロードするために拡張子が必要です"
#: cps/web.py:3300 cps/web.py:3600
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "場所 %(path)s の作成を失敗しました (許可拒否)"
#: cps/web.py:3305
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "フアイル %(file)s の保存を失敗しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3321
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3339
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:3346
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3349
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/web.py:3362 cps/web.py:3366
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: cps/web.py:3388
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/web.py:3555
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr ""
#: cps/web.py:3605
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存を失敗しました (許可拒否)"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3610
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除を失敗しました (許可拒否)"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3692
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/web.py:3722
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:3732
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3736
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:215 cps/worker.py:387
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/worker.py:237
#, python-format
msgid "Convertertool %(converter)s not found"
msgstr ""
#: cps/worker.py:272
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:283
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 失敗しました、エーラ %(error)s. メッセージ: %(message)s"
#: cps/worker.py:317 cps/worker.py:377 cps/worker.py:438
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/worker.py:344 cps/worker.py:363
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/worker.py:351
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/worker.py:472
msgid "Failed"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:4
msgid "User list"
msgstr "ユーザリスト"
#: cps/templates/admin.html:7
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "通称"
#: cps/templates/admin.html:8
msgid "E-mail"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:9
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/layout.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:64
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: cps/templates/admin.html:32
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:35 cps/templates/email_edit.html:11
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTPホスト名"
#: cps/templates/admin.html:36
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTPポート"
#: cps/templates/admin.html:37
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:38 cps/templates/email_edit.html:27
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP ログイン"
#: cps/templates/admin.html:39
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "From mail"
msgstr "メールから"
#: cps/templates/admin.html:48
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP設定を変更する"
#: cps/templates/admin.html:50
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: cps/templates/admin.html:53
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre データベースの場所"
#: cps/templates/admin.html:57
msgid "Log level"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:61
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/config_view_edit.html:23
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books per page"
msgstr "本数毎ページ"
#: cps/templates/admin.html:71
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
#: cps/templates/admin.html:75
msgid "Anonymous browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:79
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Public registration"
msgstr "公的登録"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/remote_login.html:4
2018-08-30 09:32:42 +02:00
msgid "Remote login"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "遠距離ログイン"
#: cps/templates/admin.html:93
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:94
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Current commit timestamp"
msgstr "現在コミットのタイムスタンプ"
#: cps/templates/admin.html:95
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Newest commit timestamp"
msgstr "最新コミットのタイムスタンプ"
#: cps/templates/admin.html:97
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibreデータベースに再接続します"
#: cps/templates/admin.html:98
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを再起動します"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:99
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを停止します"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:100
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Check for update"
msgstr "更新を確認します"
#: cps/templates/admin.html:101
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Perform Update"
msgstr "更新を実行します"
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを再起動します。宜しいですか?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:115 cps/templates/admin.html:129
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/shelf.html:59
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "はい"
#: cps/templates/admin.html:116 cps/templates/admin.html:130
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:164
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:60 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:153
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを停止します。宜しいですか?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:141
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "更新中、ページ再読み込みしないでください"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "経由"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "図書館の中"
#: cps/templates/author.html:69
msgid "More by"
msgstr "もっと多い"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "本を削除"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Title"
msgstr "本のタイトル"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series"
msgstr "叢書"
#: cps/templates/book_edit.html:79
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series id"
msgstr "叢書番号"
#: cps/templates/book_edit.html:83
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: cps/templates/book_edit.html:87
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid ""
"Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is "
"afterwards empty again)"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:131
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Publishing date"
msgstr "発行日"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:126
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: cps/templates/book_edit.html:164
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Upload format"
msgstr "アップロード拡張子"
#: cps/templates/book_edit.html:173
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "view book after edit"
msgstr "編集してから本を表示します"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Get metadata"
msgstr "メタデータを取得します"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "提出"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "宜しいですか?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
#: cps/templates/book_edit.html:195
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "and from hard disk"
msgstr "とハードディクスから"
#: cps/templates/book_edit.html:215
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: cps/templates/book_edit.html:216
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid " Search keyword "
msgstr "キーワードを検索します"
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Go!"
msgstr "行く"
#: cps/templates/book_edit.html:222
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "メタデータをフォームに読み込むためにカバーをクリックしてください"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:221
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: cps/templates/book_edit.html:275
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Search error!"
msgstr "検索エーラ!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:19
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Calibreデータベースの場所"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "Googleドライブを利用します?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:36
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:52
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server Port"
msgstr "サーバポート"
#: cps/templates/config_edit.html:84
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:88
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Logfile Configuration"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:106
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"
#: cps/templates/config_edit.html:115
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Feature Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable uploading"
msgstr "アップロードを 有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:138
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "匿名ブラウジングを有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:142
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable public registration"
msgstr "公的登録を有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:146
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgstr "遠距離ログインを有効する ('マジックリンク')"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Use"
msgstr "使う"
#: cps/templates/config_edit.html:152
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "APIキーを取得する"
#: cps/templates/config_edit.html:156
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
#: cps/templates/config_edit.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "GoodreadsのAPI秘密"
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "任意本を表示するの数"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "列を無視するの正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:44
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "タイトルを並び替えの正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:48
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "成人向けのタグ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:62
msgid "Default settings for new users"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "新規ユーザにデフォルト設定を設定する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:108
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin user"
msgstr "管理ユーザ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "ダウンロードを有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:121
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "アップロードを有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:125
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "編集を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:129
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Delete books"
msgstr "本削除を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "パスワード変更を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:138
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "公的叢書の編集を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104
msgid "Default visibilities for new users"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "新規ユーザにデフォルト可視性を設定する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:60
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show random books"
msgstr "任意本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:64
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show recent books"
msgstr "最近の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:68
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show sorted books"
msgstr "整列された本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:72
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show hot books"
msgstr "有名な本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:76
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show best rated books"
msgstr "最高評価の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:84
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show series selection"
msgstr "奏者選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:88
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリー選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:92
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:96
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show read and unread"
msgstr "既読と未読の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:100
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "任意の本を詳細閲覧で表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:113
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Show mature content"
msgstr "成人向けコンテンツを表示"
#: cps/templates/detail.html:49
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read in browser"
msgstr "ブラウザで読む"
#: cps/templates/detail.html:88
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book"
msgstr "本"
#: cps/templates/detail.html:88
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "of"
msgstr "から"
#: cps/templates/detail.html:94
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/detail.html:168
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read"
msgstr "読む"
#: cps/templates/detail.html:177
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: cps/templates/detail.html:189 cps/templates/search.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "書架に追加"
#: cps/templates/detail.html:251
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "メタデータを編集する"
#: cps/templates/email_edit.html:15
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTPポート(基本的にplain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: cps/templates/email_edit.html:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "None"
msgstr "なし"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP パスワード"
#: cps/templates/email_edit.html:35
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "From e-mail"
msgstr "メールより"
#: cps/templates/email_edit.html:38
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存する"
#: cps/templates/email_edit.html:39
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "設定を保存するとテストメールを送信する"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:205
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Next"
msgstr "次"
#: cps/templates/feed.xml:30 cps/templates/index.xml:8
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "発見 (任意の本)"
#: cps/templates/index.xml:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:139
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Hot Books"
msgstr "最新の本"
#: cps/templates/index.xml:19
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "ダウンロードによりカタログの有名な出版"
#: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:142
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Best rated Books"
msgstr "最高評価の本"
#: cps/templates/index.xml:26
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "評価によりカタログの有名な出版"
#: cps/templates/index.xml:29
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "New Books"
msgstr "新しい本"
#: cps/templates/index.xml:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "The latest Books"
msgstr "最近の本"
#: cps/templates/index.xml:40
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show Random Books"
msgstr "任意の本を表示する"
#: cps/templates/index.xml:59 cps/templates/layout.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "著者"
#: cps/templates/index.xml:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "著者の名前で並び替える"
#: cps/templates/index.xml:70
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "カテゴリーで並び替える"
#: cps/templates/index.xml:77
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "叢書で並び替える"
#: cps/templates/index.xml:80 cps/templates/layout.html:166
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Public Shelves"
msgstr "公的の叢書"
#: cps/templates/index.xml:84
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "公的の叢書に選び分ける、みんなに見える"
#: cps/templates/index.xml:88 cps/templates/layout.html:170
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Your Shelves"
msgstr "あなたの叢書"
#: cps/templates/index.xml:92
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "ユーザ自身の叢書、自分しか見えない"
#: cps/templates/layout.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: cps/templates/layout.html:54
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "詳細検索"
#: cps/templates/layout.html:78
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "ロクアウト"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:18
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:120
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
#: cps/templates/layout.html:122
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加"
#: cps/templates/layout.html:127
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Sorted Books"
msgstr "整列した本"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Sort By"
msgstr "整列"
#: cps/templates/layout.html:131
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: cps/templates/layout.html:132
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: cps/templates/layout.html:133
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#: cps/templates/layout.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#: cps/templates/layout.html:151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Discover"
msgstr "発見"
#: cps/templates/layout.html:154
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: cps/templates/layout.html:163 cps/templates/search_form.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: cps/templates/layout.html:175
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "叢書を作成する"
#: cps/templates/layout.html:176 cps/templates/stats.html:3
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
#: cps/templates/layout.html:190
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: cps/templates/layout.html:217
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "マジックリンクでログインする"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "新規アカウントを登録する"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Choose a password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/register.html:16
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "他の端末を使っています"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "とログイン"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "やってたら、自動的にこの端末にログインします"
#: cps/templates/search.html:5
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "No Results for:"
msgstr "結果なし:"
#: cps/templates/search.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please try a different search"
msgstr "他の検索を試してくだい"
#: cps/templates/search.html:8
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Results for:"
msgstr "結果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr "タグを除外"
#: cps/templates/search_form.html:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "叢書を除外"
#: cps/templates/search_form.html:84
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "言語を除外"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "この叢書を削除"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "順番を変更する"
#: cps/templates/shelf.html:54
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "書架を削除します。宜しいですか?"
#: cps/templates/shelf.html:57
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "書架は誰にも見えなくなり永遠なくなります"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "叢書を公的に表示しますか?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "ドラッグドロップで並び替えます"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre図書館の統計"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "この図書館の本"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "図書館内の著者"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "図書館内のカテゴリー"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "図書館内の叢書"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "リンク付き図書館"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "プログラム図書館"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "インストールされたバージョン"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:29
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindleメール"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:44
msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:49
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show books with language"
msgstr "言語で本を表示する"
#: cps/templates/user_edit.html:51
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show all"
msgstr "全て表示"
#: cps/templates/user_edit.html:145
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザを削除する"
#: cps/templates/user_edit.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近ダウンロード"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "E-Mail: %(book)s"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "タイトルを'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ: %(error)s"
#~ msgid ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ "Rename author from: '%(src)s' to "
#~ "'%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "著者を'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ:%(error)s"
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password for user %s reset"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "ファイル拡張子 \"%(ext)s\" をこのサーバにアップロードする許可はありません"