calibre-web/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po

2038 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

# Japanese translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
2018-02-09 10:35:04 +01:00
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:36+0100\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "not installed"
msgstr "インストールされません"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "実行許可はありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/converter.py:66
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/helper.py:77
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:89
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Kindleに送信する"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:113
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:114
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:130
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:131
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:313
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:323
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:337
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgstr ""
#: cps/helper.py:402
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/helper.py:508
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:510
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:541
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/helper.py:543
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Failed"
msgstr ""
#: cps/helper.py:545
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/helper.py:547
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/helper.py:549
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/helper.py:554
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Convert: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:558
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:562
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Unknown Task: "
msgstr ""
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1182
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1183
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1184
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1185
msgid "General error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr ""
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2768
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:1175
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Requesting update package"
msgstr "更新パッケージを要求します"
#: cps/web.py:1176
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Downloading update package"
msgstr "更新パッケージをダウンロードします"
#: cps/web.py:1177
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新パッケージをZIP解凍します"
#: cps/web.py:1178
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Replacing files"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:1179
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続が閉じられました"
#: cps/web.py:1180
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Stopping server"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:1181
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完了、Okayまたは再読み込みボタンを押してください"
#: cps/web.py:1182 cps/web.py:1183 cps/web.py:1184 cps/web.py:1185
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/web.py:1208
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本"
#: cps/web.py:1218
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Newest Books"
msgstr "最新の本"
#: cps/web.py:1230
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Oldest Books"
msgstr "最古の本"
#: cps/web.py:1242
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "本(A-Z)"
#: cps/web.py:1253
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "本 (Z-A)"
#: cps/web.py:1282
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "有名な本(ダウンロード数)"
#: cps/web.py:1295
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Best rated books"
msgstr "最高評判の本"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1308
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Random Books"
msgstr "任意の本"
#: cps/web.py:1335 cps/web.py:1590 cps/web.py:2137
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/web.py:1363
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Publisher list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1378
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1410
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series list"
msgstr "叢書リスト"
#: cps/web.py:1424
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "叢書: %(serie)s"
#: cps/web.py:1450
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Available languages"
msgstr "利用可能な言語"
#: cps/web.py:1470
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1481
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Category list"
msgstr "カテゴリーリスト"
#: cps/web.py:1495
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリー: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1626
msgid "Tasks"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:1660
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: cps/web.py:1768
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr ""
#: cps/web.py:1844
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "サーバを再起動しました、ページを再読み込みしてください"
#: cps/web.py:1847
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "サーバをシャットダウンします、ページを閉じてください"
#: cps/web.py:1936
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:1943
msgid "Published before "
msgstr ""
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1959
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2020 cps/web.py:2029
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "search"
msgstr "検索"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2096
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read Books"
msgstr "既読の本"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本"
#: cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2151 cps/web.py:2163
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む"
#: cps/web.py:2222 cps/web.py:3137
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/web.py:2223 cps/web.py:2245 cps/web.py:2249 cps/web.py:2254
#: cps/web.py:2256
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "register"
msgstr "登録"
#: cps/web.py:2244 cps/web.py:3351
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:2247
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:2250
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2253
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2270 cps/web.py:2366
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログインします"
#: cps/web.py:2275
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードは間違いました"
#: cps/web.py:2281 cps/web.py:2302
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2345
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Token not found"
msgstr "トークンは見つかりません"
#: cps/web.py:2322 cps/web.py:2353
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Token has expired"
msgstr "トークンは失効されました"
#: cps/web.py:2330
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功しまた!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:2380
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "SMTPメールをまず設定してください"
#: cps/web.py:2385
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2389
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信する際にエーラが発生しました"
#: cps/web.py:2391 cps/web.py:3190
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2402 cps/web.py:2454
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/web.py:2409
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2417
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2426
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2440
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本 %(sname)s を書架に追加されました"
#: cps/web.py:2459
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2464
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2482
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2496
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2498
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2535
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本 %(sname)s を書架から除去されました"
#: cps/web.py:2541
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2562 cps/web.py:2586
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "名前を使った書架 '%(title)s' は既に存在しました"
#: cps/web.py:2567
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "書架%(title)s は作成されました"
#: cps/web.py:2569 cps/web.py:2597
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "There was an error"
msgstr "エーラが発生しました"
#: cps/web.py:2570 cps/web.py:2572
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "create a shelf"
msgstr "書架を作成する"
#: cps/web.py:2595
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "書架 %(title)s 変わりました"
#: cps/web.py:2598 cps/web.py:2600
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "書架を編集する"
#: cps/web.py:2621
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "%(name)s の書架を削除されました"
#: cps/web.py:2648
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "書架: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2651
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "書架を開けません。書架は存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/web.py:2682
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' の書架の順番を入れ替える"
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:3143
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2713 cps/web.py:2755 cps/web.py:2758
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)sのプロファイル"
#: cps/web.py:2753
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:2756
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Profile updated"
msgstr "プロファイルが更新されました"
#: cps/web.py:2787
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ"
#: cps/web.py:2869 cps/web.py:3046
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 設定を更新されました"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2883
msgid "UI Configuration"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:2901
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:2904
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
#: cps/web.py:2909 cps/web.py:2936
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3055 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3079
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
#: cps/web.py:2962
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2974
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:3019
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "ログファイルの場所は不適切です。正しい場所を入力してください"
#: cps/web.py:3059
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "データベースの場所は不適切です。正しい場所を入力してください"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3139 cps/web.py:3145 cps/web.py:3161
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/web.py:3151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' が作成されました"
#: cps/web.py:3155
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3185
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3188
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3192
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3193
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3218
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' 削除されました"
#: cps/web.py:3326
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' 更新されました"
#: cps/web.py:3329
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明のエーラが発生しました"
#: cps/web.py:3331
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "ユーザ編集 %(nick)s"
#: cps/web.py:3348
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/web.py:3362 cps/web.py:3568
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません"
#: cps/web.py:3390 cps/web.py:3862
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集します"
#: cps/web.py:3483 cps/web.py:3730
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードする許可はありません"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3487 cps/web.py:3734
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "ファイルをアップロードするために拡張子が必要です"
#: cps/web.py:3499 cps/web.py:3754
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "場所 %(path)s の作成を失敗しました (許可拒否)"
#: cps/web.py:3504
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "フアイル %(file)s の保存を失敗しました"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3521
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3539
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:3547
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3550
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3589
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: cps/web.py:3621
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/web.py:3669
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/web.py:3700
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3709
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr ""
#: cps/web.py:3759
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存を失敗しました (許可拒否)"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3764
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除を失敗しました (許可拒否)"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/web.py:3882
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:3892
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3896
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 失敗しました、エーラ %(error)s. メッセージ: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "User list"
msgstr "ユーザリスト"
#: cps/templates/admin.html:9
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "通称"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:11
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:16
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTPホスト名"
#: cps/templates/admin.html:43
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTPポート"
#: cps/templates/admin.html:44
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP ログイン"
#: cps/templates/admin.html:46
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "From mail"
msgstr "メールから"
#: cps/templates/admin.html:56
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP設定を変更する"
#: cps/templates/admin.html:62
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: cps/templates/admin.html:65
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre データベースの場所"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:73
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books per page"
msgstr "本数毎ページ"
#: cps/templates/admin.html:83
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Public registration"
msgstr "公的登録"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
2018-08-30 09:32:42 +02:00
msgid "Remote login"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "遠距離ログイン"
#: cps/templates/admin.html:106
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:107
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibreデータベースに再接続します"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを再起動します"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを停止します"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:132
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Check for update"
msgstr "更新を確認します"
#: cps/templates/admin.html:133
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Perform Update"
msgstr "更新を実行します"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを再起動します。宜しいですか?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "はい"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:221 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:147
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを停止します。宜しいですか?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/admin.html:175
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "更新中、ページ再読み込みしないでください"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "経由"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "図書館の中"
#: cps/templates/author.html:71
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "More by"
msgstr "もっと多い"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "本を削除"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Title"
msgstr "本のタイトル"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series"
msgstr "叢書"
#: cps/templates/book_edit.html:79
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Series id"
msgstr "叢書番号"
#: cps/templates/book_edit.html:83
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Publishing date"
msgstr "発行日"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: cps/templates/book_edit.html:164
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Upload format"
msgstr "アップロード拡張子"
#: cps/templates/book_edit.html:173
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "view book after edit"
msgstr "編集してから本を表示します"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Get metadata"
msgstr "メタデータを取得します"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:219
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:145
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "提出"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "宜しいですか?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
#: cps/templates/book_edit.html:195
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "and from hard disk"
msgstr "とハードディクスから"
#: cps/templates/book_edit.html:215
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: cps/templates/book_edit.html:216
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid " Search keyword "
msgstr "キーワードを検索します"
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Go!"
msgstr "行く"
#: cps/templates/book_edit.html:222
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "メタデータをフォームに読み込むためにカバーをクリックしてください"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: cps/templates/book_edit.html:275
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Search error!"
msgstr "検索エーラ!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:19
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Calibreデータベースの場所"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "Googleドライブを利用します?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:36
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:52
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Server Port"
msgstr "サーバポート"
#: cps/templates/config_edit.html:84
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:88
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:92
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:94
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Logfile Configuration"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"
#: cps/templates/config_edit.html:124
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:135
msgid "Feature Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:143
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable uploading"
msgstr "アップロードを 有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:147
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "匿名ブラウジングを有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable public registration"
msgstr "公的登録を有効する"
#: cps/templates/config_edit.html:155
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgstr "遠距離ログインを有効する ('マジックリンク')"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Use"
msgstr "使う"
#: cps/templates/config_edit.html:161
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "APIキーを取得する"
#: cps/templates/config_edit.html:165
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
#: cps/templates/config_edit.html:169
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "GoodreadsのAPI秘密"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:190
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "任意本を表示するの数"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "列を無視するの正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "タイトルを並び替えの正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "成人向けのタグ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "新規ユーザにデフォルト設定を設定する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:102
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Admin user"
msgstr "管理ユーザ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:111
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "ダウンロードを有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:115
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "アップロードを有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:119
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "編集を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:123
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Delete books"
msgstr "本削除を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:128
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "パスワード変更を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:132
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "公的叢書の編集を有効する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgstr "新規ユーザにデフォルト可視性を設定する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show random books"
msgstr "任意本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show recent books"
msgstr "最近の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show sorted books"
msgstr "整列された本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show hot books"
msgstr "有名な本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show best rated books"
msgstr "最高評価の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show series selection"
msgstr "奏者選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリー選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:90
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show read and unread"
msgstr "既読と未読の本を表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:94
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "任意の本を詳細閲覧で表示する"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:107
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Show mature content"
msgstr "成人向けコンテンツを表示"
#: cps/templates/detail.html:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read in browser"
msgstr "ブラウザで読む"
#: cps/templates/detail.html:100
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book"
msgstr "本"
#: cps/templates/detail.html:100
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "of"
msgstr "から"
#: cps/templates/detail.html:106
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/detail.html:186
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Read"
msgstr "読む"
#: cps/templates/detail.html:196
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "書架に追加"
#: cps/templates/detail.html:271
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "メタデータを編集する"
#: cps/templates/email_edit.html:15
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTPポート(基本的にplain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: cps/templates/email_edit.html:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "None"
msgstr "なし"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP パスワード"
#: cps/templates/email_edit.html:35
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "From e-mail"
msgstr "メールより"
#: cps/templates/email_edit.html:38
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存する"
#: cps/templates/email_edit.html:39
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "設定を保存するとテストメールを送信する"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Next"
msgstr "次"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "発見 (任意の本)"
#: cps/templates/index.xml:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Start"
msgstr "開始"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Hot Books"
msgstr "最新の本"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:22
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "ダウンロードによりカタログの有名な出版"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Best rated Books"
msgstr "最高評価の本"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:29
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "評価によりカタログの有名な出版"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:32
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "New Books"
msgstr "新しい本"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:36
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "The latest Books"
msgstr "最近の本"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:43
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show Random Books"
msgstr "任意の本を表示する"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "著者"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:66
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "著者の名前で並び替える"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:80
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "カテゴリーで並び替える"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:87
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "叢書で並び替える"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Public Shelves"
msgstr "公的の叢書"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:94
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "公的の叢書に選び分ける、みんなに見える"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Your Shelves"
msgstr "あなたの叢書"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:102
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "ユーザ自身の叢書、自分しか見えない"
#: cps/templates/layout.html:33
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: cps/templates/layout.html:54
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "詳細検索"
#: cps/templates/layout.html:78
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "ロクアウト"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:120
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
#: cps/templates/layout.html:122
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加"
#: cps/templates/layout.html:127
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Sorted Books"
msgstr "整列した本"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Sort By"
msgstr "整列"
#: cps/templates/layout.html:131
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: cps/templates/layout.html:132
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: cps/templates/layout.html:133
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#: cps/templates/layout.html:134
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#: cps/templates/layout.html:151
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Discover"
msgstr "発見"
#: cps/templates/layout.html:154
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Languages"
msgstr "言語"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:178
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "叢書を作成する"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:193
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "前"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:220
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:21
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "マジックリンクでログインする"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "新規アカウントを登録する"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "ユーザ名"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:12
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "他の端末を使っています"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "とログイン"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "やってたら、自動的にこの端末にログインします"
#: cps/templates/search.html:5
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "No Results for:"
msgstr "結果なし:"
#: cps/templates/search.html:6
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Please try a different search"
msgstr "他の検索を試してくだい"
#: cps/templates/search.html:8
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Results for:"
msgstr "結果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr "タグを除外"
#: cps/templates/search_form.html:63
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "叢書を除外"
#: cps/templates/search_form.html:84
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "言語を除外"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "この叢書を削除"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
2018-02-09 10:35:04 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "順番を変更する"
#: cps/templates/shelf.html:58
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "書架を削除します。宜しいですか?"
#: cps/templates/shelf.html:61
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "書架は誰にも見えなくなり永遠なくなります"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "叢書を公的に表示しますか?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "ドラッグドロップで並び替えます"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre図書館の統計"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "この図書館の本"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "図書館内の著者"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "図書館内のカテゴリー"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "図書館内の叢書"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "リンク付き図書館"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "プログラム図書館"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "インストールされたバージョン"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:27
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindleメール"
#: cps/templates/user_edit.html:39
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show books with language"
msgstr "言語で本を表示する"
#: cps/templates/user_edit.html:41
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Show all"
msgstr "全て表示"
#: cps/templates/user_edit.html:139
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザを削除する"
#: cps/templates/user_edit.html:154
2018-02-09 10:35:04 +01:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近ダウンロード"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "E-Mail: %(book)s"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "タイトルを'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ: %(error)s"
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgstr "著者を'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ:%(error)s"
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password for user %s reset"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "ファイル拡張子 \"%(ext)s\" をこのサーバにアップロードする許可はありません"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "現在コミットのタイムスタンプ"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "最新コミットのタイムスタンプ"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "ファイルを書き換えました"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "サーバがシャットダウンされました"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "パスワード"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "著者リスト"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "更新完了"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""