photoprism/assets/locales/zh/default.po

353 lines
7.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
2020-10-27 02:47:57 +01:00
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87
msgid "Unexpected error, please try again"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "未知错误,请重试"
#: messages.go:88
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: messages.go:89
msgid "Changes could not be saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "变更无法保存"
#: messages.go:90
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:91
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:92
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:93
msgid "File not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "文件未找到"
#: messages.go:94
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夹是空的"
#: messages.go:95
msgid "Selection not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "所选未找到"
#: messages.go:96
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Entity not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "实体未找到"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:97
msgid "Account not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "账户未找到"
#: messages.go:98
msgid "User not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "用户未找到"
#: messages.go:99
msgid "Label not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "标签未找到"
#: messages.go:100
msgid "Album not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "相册未找到"
#: messages.go:101
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Subject not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "主题未找到"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:102
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Person not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "人物未找到"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:103
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Face not found"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "面孔未找到"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:104
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:105
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:106
msgid "Please log in and try again"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "请在登录后重试"
#: messages.go:107
msgid "Upload might be offensive"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "上传的文件可能会引起反感"
#: messages.go:108
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:109
msgid "Failed creating file, please check permissions"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "创建文件失败,请检查权限"
#: messages.go:110
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "创建目录失败,请检查权限"
#: messages.go:111
msgid "Could not connect, please try again"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "无法连接,请重试"
#: messages.go:112
msgid "Invalid password, please try again"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "无效密码,请重试"
#: messages.go:113
msgid "Feature disabled"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "特性已禁用"
#: messages.go:114
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:115
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:116
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:117
msgid "Failed to create zip file"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "创建 zip 文件失败"
#: messages.go:118
2020-10-27 02:47:57 +01:00
msgid "Invalid credentials"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "无效的凭证"
2020-10-27 02:47:57 +01:00
#: messages.go:119
2020-10-27 02:47:57 +01:00
msgid "Invalid link"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "无效的链接"
2020-10-27 02:47:57 +01:00
#: messages.go:120
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Invalid name"
msgstr "无效的名称"
#: messages.go:121
2022-03-11 14:17:19 +01:00
msgid "Busy, please try again later"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "正在忙碌,请稍后重试"
2022-03-11 14:17:19 +01:00
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "唤醒时间间隔为 %s但必须小于等于 1 小时"
#: messages.go:123
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的账户无法连接"
#: messages.go:126
msgid "Changes successfully saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "变更保存成功"
#: messages.go:127
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:128
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:130
msgid "Album contents cloned"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "相册内容已复制"
#: messages.go:131
msgid "File removed from stack"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "文件已从堆中移除"
#: messages.go:132
2020-10-27 02:47:57 +01:00
msgid "File deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "文件已删除"
2020-10-27 02:47:57 +01:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "所选项目已加入 %s"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "条目已添加到 %s"
#: messages.go:135
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "条目已从 %s 移除"
#: messages.go:137
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
#: messages.go:138
msgid "Account created"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "账户已创建"
#: messages.go:139
msgid "Account saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "账户已保存"
#: messages.go:140
msgid "Account deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "账户已删除"
#: messages.go:141
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:142
msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:144
msgid "Import canceled"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "导入已取消"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:146
msgid "Indexing originals..."
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "索引源文件..."
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "索引 %s 中的文件"
#: messages.go:148
msgid "Indexing canceled"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "索引已取消"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:150
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:152
msgid "Labels deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "标签已移除"
#: messages.go:153
msgid "Label saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "标签已保存"
#: messages.go:154
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Subject saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "主题已保存"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:155
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Subject deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "主题已删除"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:156
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Person saved"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "人物已保存"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:157
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Person deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "人物已删除"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
#: messages.go:159
msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:160
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:161
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:162
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:163
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除"
#: messages.go:164
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:165
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Permanently deleted"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "已永久删除"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "%s has been restored"
2022-07-02 05:42:40 +02:00
msgstr "%s 已恢复"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"