photoprism/assets/locales/zh/default.po

352 lines
7.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "未知错误,请重试"
#: messages.go:88
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求"
#: messages.go:89
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "变更无法保存"
#: messages.go:90
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:91
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:92
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:93
msgid "File not found"
msgstr "文件未找到"
#: messages.go:94
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夹是空的"
#: messages.go:95
msgid "Selection not found"
msgstr "所选未找到"
#: messages.go:96
msgid "Entity not found"
msgstr "实体未找到"
#: messages.go:97
msgid "Account not found"
msgstr "账户未找到"
#: messages.go:98
msgid "User not found"
msgstr "用户未找到"
#: messages.go:99
msgid "Label not found"
msgstr "标签未找到"
#: messages.go:100
msgid "Album not found"
msgstr "相册未找到"
#: messages.go:101
msgid "Subject not found"
msgstr "主题未找到"
#: messages.go:102
msgid "Person not found"
msgstr "人物未找到"
#: messages.go:103
msgid "Face not found"
msgstr "面孔未找到"
#: messages.go:104
msgid "Not available in public mode"
msgstr "公开模式中不可用"
#: messages.go:105
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "只读模式中不可用"
#: messages.go:106
msgid "Please log in and try again"
msgstr "请在登录后重试"
#: messages.go:107
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "上传的文件可能会引起反感"
#: messages.go:108
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:109
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "创建文件失败,请检查权限"
#: messages.go:110
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "创建目录失败,请检查权限"
#: messages.go:111
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接,请重试"
#: messages.go:112
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试"
#: messages.go:113
msgid "Feature disabled"
msgstr "特性已禁用"
#: messages.go:114
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:115
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:116
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:117
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建 zip 文件失败"
#: messages.go:118
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效的凭证"
#: messages.go:119
msgid "Invalid link"
msgstr "无效的链接"
#: messages.go:120
msgid "Invalid name"
msgstr "无效的名称"
#: messages.go:121
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "正在忙碌,请稍后重试"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "唤醒时间间隔为 %s但必须小于等于 1 小时"
#: messages.go:123
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的账户无法连接"
#: messages.go:126
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "变更保存成功"
#: messages.go:127
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:128
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已被删除"
#: messages.go:130
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已复制"
#: messages.go:131
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已从堆中移除"
#: messages.go:132
msgid "File deleted"
msgstr "文件已删除"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已加入 %s"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "条目已添加到 %s"
#: messages.go:135
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "条目已从 %s 移除"
#: messages.go:137
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
#: messages.go:138
msgid "Account created"
msgstr "账户已创建"
#: messages.go:139
msgid "Account saved"
msgstr "账户已保存"
#: messages.go:140
msgid "Account deleted"
msgstr "账户已删除"
#: messages.go:141
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:142
msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:144
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已取消"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:146
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引源文件..."
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "索引 %s 中的文件"
#: messages.go:148
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已取消"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:150
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:152
msgid "Labels deleted"
msgstr "标签已移除"
#: messages.go:153
msgid "Label saved"
msgstr "标签已保存"
#: messages.go:154
msgid "Subject saved"
msgstr "主题已保存"
#: messages.go:155
msgid "Subject deleted"
msgstr "主题已删除"
#: messages.go:156
msgid "Person saved"
msgstr "人物已保存"
#: messages.go:157
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已删除"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
#: messages.go:159
msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:160
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:161
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:162
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:163
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除"
#: messages.go:164
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:165
msgid "Permanently deleted"
msgstr "已永久删除"
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已恢复"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"