Merge branch 'tr_update' into 'master'

Update Turkish Translation

See merge request gambas/gambas!229
This commit is contained in:
Benoît Minisini 2021-06-13 20:30:03 +00:00
commit 5f3e7f0c62

View file

@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gambas3 3.16.90\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 23:17 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 23:18 UTC\n"
"Last-Translator: Benoît Minisini <g4mba5@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Hasan Merkit <hasanmerkit@outlook.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "Durağan değişkenler"
#: CClassInfo.class:617
msgid "Static methods"
msgstr ""
msgstr "Statik yöntemler"
#: CClassInfo.class:618 MTheme.module:6
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Sabitler"
#: CClassInfo.class:635 FMain.form:579 FProperty.form:28
msgid "Properties"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Değişkenler"
#: CClassInfo.class:637
msgid "Methods"
msgstr ""
msgstr "Yöntemler"
#: CClassInfo.class:638
msgid "Events"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Olaylar"
#: CClassInfo.class:660
msgid "This class reimplements &1"
msgstr ""
msgstr "Bu sunuf takviyeleri &1"
#: CClassInfo.class:662
msgid "This class inherits &1"
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
#: CClassInfo.class:668
msgid "in &1"
msgstr ""
msgstr "içinde &1"
#: CClassInfo.class:676
msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf, istek ile gizli bir örnek oluşturarak nesne gibi kullanılabilir."
#: CClassInfo.class:681
msgid "This class is &1."
@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "oluşturulabilir"
#: CClassInfo.class:686
msgid "This class is static."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf statik"
#: CClassInfo.class:688
msgid "This class is not creatable."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf oluşturulabilir değil."
#: CClassInfo.class:694
msgid "This class can be used as a &1."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "fonksiyon"
#: CClassInfo.class:699
msgid "This class acts like a &1 / &2 array."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf bir &1 / &2 dizisi gibi davranır."
#: CClassInfo.class:699
msgid "read"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "yaz"
#: CClassInfo.class:701
msgid "This class acts like a &1 array."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf bir &1 dizisi gibi davranır."
#: CClassInfo.class:701
msgid "write-only"
msgstr ""
msgstr "sadece-yazılır"
#: CClassInfo.class:704 Project.module:1751
msgid "read-only"
@ -428,23 +428,23 @@ msgstr ""
#: CClassInfo.class:884
msgid "This class is virtual."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf sanal."
#: CClassInfo.class:886
msgid "This class can be used like an object by creating a hidden instance on demand."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf, istek ile gizli bir örnek oluşturarak bir nesne gibi kullanılabilir."
#: CClassInfo.class:911
msgid "static function"
msgstr ""
msgstr "statik fonksiyon"
#: CClassInfo.class:918
msgid "This class acts like a &1 / &2 static array."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf &1 / &2 statik dizi gibi davranır."
#: CClassInfo.class:920
msgid "This class acts like a &1 static array."
msgstr ""
msgstr "Bu sınıf &1 statik dizi gibi davranır."
#: CClassInfo.class:932
msgid "This class is &1 with the &2 keyword."
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "&1 bileşenine ait bilgiler yükleniyor..."
#: CComponent.class:151
msgid "Loading information on project..."
msgstr ""
msgstr "Projede bilgi yükleniyor..."
#: CComponent.class:525 FProjectProperty.class:1006
msgid "Classes"
@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Açıklama"
#: CComponent.class:598
msgid "This component is not stable yet."
msgstr ""
msgstr "Bu birleşen stabil değil."
#: CComponent.class:600
msgid "This component is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Bu birleşen kullanımdan kaldırıldı."
#: CComponent.class:609 CVersionControlGit.class:511 FProjectVersion.class:287
msgid "Author"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dahili doğal sınıflar"
#: CDocumentation.class:52
msgid "Program arguments parser"
msgstr ""
msgstr "Program parametre ayrıştırıcısı"
#: CDocumentation.class:53
msgid "Cairo graphic library"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:56
msgid "Complex numbers management"
msgstr ""
msgstr "Karmaşık sayı yönetimi"
#: CDocumentation.class:57
msgid "Compression & decompression"
@ -533,23 +533,23 @@ msgstr "Sıkıştırma & açma"
#: CDocumentation.class:58
msgid "bzlib2 compression driver"
msgstr ""
msgstr "bzlib2 sıkıştırma sürücüsü"
#: CDocumentation.class:59
msgid "zlib compression driver"
msgstr ""
msgstr "zlib sıkıştırma sürücüsü"
#: CDocumentation.class:60
msgid "zstd compression driver"
msgstr ""
msgstr "zstd sıkıştırma sürücüsü"
#: CDocumentation.class:61
msgid "MD5/DES/SHA crypting"
msgstr ""
msgstr "MD5/DES/SHA şifreleme"
#: CDocumentation.class:62
msgid "More data containers"
msgstr ""
msgstr "Daha fazla bilgi kutuları"
#: CDocumentation.class:63
msgid "Database access"
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uygulama hata ayıklayıcı yardımcısı"
#: CDocumentation.class:72
msgid "Desktop management component"
msgstr ""
msgstr "Masaüstü yönetim birleşeni"
#: CDocumentation.class:73
msgid "X-Window library support"
msgstr ""
msgstr "X-Window kütüphane desteği"
#: CDocumentation.class:74
msgid "Gnome keyring support for desktop management component"
msgstr ""
msgstr "Masaüstü yönetim birleşeni için Gnome keystring desteği"
#: CDocumentation.class:75
msgid "D-Bus interface"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Geliştirilmiş standart diyaloglar"
#: CDocumentation.class:80
msgid "Text editor with syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Sözdizimi vurgulamalı metin düzenleyici"
#: CDocumentation.class:81
msgid "Multi Document Interface"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Çok Belgeli Arayüz"
#: CDocumentation.class:82
msgid "Generic preview and print form"
msgstr ""
msgstr "Genel önizleme ve form çizimi"
#: CDocumentation.class:83
msgid "Default icon theme"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:87
msgid "GTK+2 toolkit"
msgstr ""
msgstr "GTK+2 araç kiti"
#: CDocumentation.class:88
msgid "OpenGL with GTK+ toolkit"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "GTK+ araç kiti ile OpenGL"
#: CDocumentation.class:89
msgid "GTK+3 toolkit"
msgstr ""
msgstr "GTK+3 araç kiti"
#: CDocumentation.class:90
msgid "OpenGL with GTK+3 toolkit"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "GTK+3 araç kiti ile OpenGL"
#: CDocumentation.class:91
msgid "GTK+3 web browser component"
msgstr ""
msgstr "GTK+3 web tarayıcı birleşeni"
#: CDocumentation.class:92
msgid "QT/GTK+ switcher component"
@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "QT4/QT5 WebKit değiştirici birleşeni"
#: CDocumentation.class:98
msgid "System tray icon management component"
msgstr ""
msgstr "Sistem tepsisi simgesi yönetim bileşeni"
#: CDocumentation.class:99 FProjectProperty.form:269
msgid "Embedded HTTP server"
msgstr ""
msgstr "Gömülü HTTP sunucu"
#: CDocumentation.class:100
msgid "Image management"
@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Resim yönetimi"
#: CDocumentation.class:101
msgid "Image filtering component"
msgstr ""
msgstr "Resim filtreleme birleşeni"
#: CDocumentation.class:102
msgid "Image routines from the Imlib2 library"
msgstr ""
msgstr "Imlib2 kitaplığından görüntü rutinleri"
#: CDocumentation.class:103 FProjectProperty.form:577
msgid "Image loading and saving"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Resim yükleme ve kaydetme"
#: CDocumentation.class:104
msgid "Filesystem events monitoring"
msgstr ""
msgstr "Dosya sistemi olayları görüntüleyici"
#: CDocumentation.class:105
msgid "XML tools based on libxml"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:107
msgid "Online map viewer"
msgstr ""
msgstr Çevrimiçi harita görüntüleyici"
#: CDocumentation.class:108
msgid "Gambas Markdown markup syntax"
@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:109
msgid "GStreamer multimedia component"
msgstr ""
msgstr "GStreamer multimedya birleşeni"
#: CDocumentation.class:110
msgid "Multimedia controls"
msgstr ""
msgstr "Multimedya birleşeni"
#: CDocumentation.class:111
msgid "Memcached client"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "SMTP istemcisi"
#: CDocumentation.class:119
msgid "OpenAL 3D audio library"
msgstr ""
msgstr "OpenAL 3D ses kitaplığı"
#: CDocumentation.class:120
msgid "3D programming with OpenGL"
@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "OpenGL ile 3B programlama"
#: CDocumentation.class:121
msgid "OpenGL utility component"
msgstr ""
msgstr "OpenGL araçları birleşeni"
#: CDocumentation.class:122
msgid "OpenGL shaders management"
msgstr ""
msgstr "OpenGL gölgelendirme yönetimi"
#: CDocumentation.class:123
msgid "Simple OpenGL game engine based on MD2 format"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:124
msgid "OpenSSL library routines"
msgstr ""
msgstr "OpenSSL kitaplığu rutinleri"
#: CDocumentation.class:125
msgid "GNU command option parser"
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:144
msgid "SDL2 audio component"
msgstr ""
msgstr "SDL2 ses birleşeni"
#: CDocumentation.class:145
msgid "Application settings management"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Uçbirim yönetimi"
#: CDocumentation.class:148
msgid "Graphical terminal applications development"
msgstr ""
msgstr "Grafiksel uçbirim uygulamaları geliştirilimi"
#: CDocumentation.class:149
msgid "Unit tests component"
@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
#: CDocumentation.class:150
msgid "Utility component"
msgstr ""
msgstr "Araç birleşeni"
#: CDocumentation.class:151
msgid "Web applications utility component"
msgstr ""
msgstr "Web uygulamaları araç birleşeni"
#: CDocumentation.class:152
msgid "Video capture"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "XML araçları"
#: CDocumentation.class:155
msgid "HTML generator"
msgstr ""
msgstr "HTML oluşturucu"
#: CDocumentation.class:156
msgid "XML-RPC protocol"
@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "OpenGL görüntüsü"
#: CDocumentation.class:171
msgid "Complex numbers"
msgstr ""
msgstr "Karmaşık rakamlar"
#: CDocumentation.class:172 FProjectProperty.form:594
msgid "XML management"
msgstr ""
msgstr "XML yönetimi"
#: CInsertColor.class:295 FEditor.form:213 FTextEditor.form:244
msgid "Insert color"
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Renk ekle"
#: CInsertDate.class:58 FEditor.form:567 FTextEditor.form:588
msgid "Insert today's date"
msgstr ""
msgstr "Bugünün tarihini ekle"
#: CLibraryInfo.class:194
msgid "<b>&1:</b> &2"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: CProfile.class:114
msgid "Evaluator"
msgstr ""
msgstr "Değerlendirici"
#: CProfile.class:116
msgid "Event loop"
@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Örnekler Gambas uygulama hazuru sunucusunda barınır. &1 tıklayarak u
#: CProjectList.class:108
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "burada"
#: CProjectList.class:234
msgid "IDE extensions"
msgstr ""
msgstr "IDE eklentileri"
#: CProjectList.class:553 CVersionControlGit.class:448
#: CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:73 FComponentChooser.form:97
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Yazılım kaldırılamadı:"
#: CProjectList.class:560
msgid "The software has been successfully uninstalled."
msgstr ""
msgstr "Bu yazılım başarıyla kaldırıldı."
#: CProjectTree.class:98
msgid "Files"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: CSoftware.class:342
msgid "Unable to uncompress source archive."
msgstr ""
msgstr "Kaynak arşivi açılamıyor."
#: CSoftware.class:361
msgid "Abort"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Yoksay"
#: CSoftware.class:361
msgid "The following components are required:"
msgstr ""
msgstr "Aşağıdaki bileşenler gereklidir:"
#: CSoftware.class:389
msgid "Unable to compile the project."
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "&1 hafta önce"
#: CSoftware.class:691
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "son ay"
#: CSoftware.class:693
msgid "&1 months ago"
@ -1222,19 +1222,19 @@ msgstr ""
#: CVersionControlGit.class:355 CVersionControlSubversion.class:304
msgid "Local root path"
msgstr ""
msgstr "Yerel kök yolu"
#: CVersionControlGit.class:358
msgid "Last commit"
msgstr ""
msgstr "Son kayıt"
#: CVersionControlGit.class:359 CVersionControlSubversion.class:306
msgid "Last commit author"
msgstr ""
msgstr "Son kayıt yazarı"
#: CVersionControlGit.class:360 CVersionControlSubversion.class:307
msgid "Last commit date"
msgstr ""
msgstr "Son kayıt tarihi"
#: CVersionControlGit.class:367
msgid "Current branch"
@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr ""
#: CVersionControlGit.class:386
msgid "None in the current project."
msgstr ""
msgstr "Mevcut projede yok."
#: CVersionControlGit.class:388
msgid "One in the current project."
msgstr ""
msgstr "Mevcut projede tek."
#: CVersionControlGit.class:390
msgid "&1 in the current project."
msgstr ""
msgstr "Mevcut projede &1"
#: CVersionControlGit.class:394
msgid "Status"
@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr "Durumlar"
#: CVersionControlGit.class:397 CVersionControlSubversion.class:322
msgid "Remote repository URL"
msgstr ""
msgstr "Uzak depo URL'si"
#: CVersionControlGit.class:448
msgid "A new Git repository will be created for this project."
msgstr ""
msgstr "Bu proje için yeni bir Git deposu oluşturuldu."
#: CVersionControlGit.class:448 FColorChooser.form:67
#: FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:94 FCreateFile.form:210
@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr "Bu program GNU Genel Kamu Lisansı altında yayınlanmıştır."
#: Design.module:227 Project.module:2325
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "ilk"
#: Design.module:229 Project.module:2327
msgid "second"
msgstr "saniye"
msgstr "ikinci"
#: Design.module:231 Project.module:2329
msgid "third"
msgstr ""
msgstr "üçüncü"
#: Design.module:460
msgid "The program has been interrupted by CTRL+C."
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: Design.module:464
msgid "The program has been terminated."
msgstr ""
msgstr "Bu program başarıyla sonlandırıldı."
#: Design.module:473
msgid ""
@ -1450,19 +1450,19 @@ msgstr ""
#: FComponentChooser.class:578
msgid "This component is required by the following library:<p>&1"
msgstr ""
msgstr "Bu birleşen &1 bu kitaplık tarafından ihtiyaç duyuluyor."
#: FComponentChooser.class:580
msgid "This component is required by the following libraries:<p>&1"
msgstr ""
msgstr "Bu birleşen &1 bu kitaplıklar tarafından ihtiyaç duyuluyor."
#: FComponentChooser.class:589
msgid "This component is required by:<p>&1"
msgstr ""
msgstr "Bu birleşen &1 tarafından ihtiyaç duyuluyor."
#: FComponentChooser.class:590
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Tut"
#: FComponentChooser.class:590 FDebugInfo.form:235
msgid "Remove all"
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Bir birleşen seçin"
#: FComponentChooser.form:55
msgid "Show deprecated components"
msgstr ""
msgstr "Kullanımdan kaldırılmış bileşenleri göster"
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293
#: FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:362 FForm.form:439
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Uzaklaş"
#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:100 FTextEditor.form:796
msgid "No zoom"
msgstr ""
msgstr "Yaklaştırma yok"
#: FConflict.class:14 FMain.form:1718
msgid "&Edit"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
#: FConflict.class:97
msgid "Unable to load file:"
msgstr ""
msgstr "Bu dosya yüklenemedi:"
#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:622
msgid "Text"
@ -1761,19 +1761,19 @@ msgstr ""
#: FConflictEditor.form:527
msgid "Keep my changes"
msgstr ""
msgstr "Değişikliklerimi tut"
#: FConflictEditor.form:535
msgid "Take their changes"
msgstr ""
msgstr "Değişikliklerini al"
#: FConflictEditor.form:543
msgid "Keep all my changes"
msgstr ""
msgstr "Tüm değişikliklerimi tut"
#: FConflictEditor.form:552
msgid "Take all their changes"
msgstr ""
msgstr "Tüm değişikliklerini al"
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:265
#: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:323
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Alan"
#: FConnectionEditor.class:120
msgid "SQL requests"
msgstr ""
msgstr "SQL istekleri"
#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "'&1' tablosu değiştirildi. Kaydetmek ister misiniz?"
#: FConnectionEditor.class:498
msgid "No record"
msgstr ""
msgstr "Kayıt yok"
#: FConnectionEditor.class:500
msgid "One record"
msgstr ""
msgstr "Bir kayıt"
#: FConnectionEditor.class:502
msgid "&1 records"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Yeni"
#: FConnectionEditor.form:231
msgid "Remove query"
msgstr ""
msgstr "Sorguyu kaldır"
#: FConnectionEditor.form:239 FDebugInfo.class:279 FImageProperty.form:380
#: FList.form:93 FMakeInstall.form:780 FOption.class:855 FOutput.form:54
@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Tüm seçimi iptal et"
#: FConvert.form:10
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr ""
msgstr "Gambas 3 proje dönüşümü"
#: FCrash.class:73 FTranslate.class:245 Project.module:4823
msgid "The '&1' command has failed."
msgstr ""
msgstr "'&1' komutu hatayla karşılaştı."
#: FCrash.class:89
msgid "Unable to send bug report."
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: FCreateFile.form:180
msgid "Not creatable"
msgstr ""
msgstr "Oluşturulabilir değil"
#: FCreateFile.form:190
msgid "Automatic extension"
@ -2330,15 +2330,15 @@ msgstr "Yerel değişkenler"
#: FDebugInfo.class:1566
msgid "Test has failed."
msgstr ""
msgstr "Test başarısız."
#: FDebugInfo.class:1572
msgid "Test has been aborted."
msgstr ""
msgstr "Test atlandı."
#: FDebugInfo.class:1578
msgid "Test has succeeded."
msgstr ""
msgstr "Test başarılı."
#: FDebugInfo.form:80 FMain.form:587
msgid "Debug"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Deyim ekle"
#: FDebugInfo.form:209
msgid "Remove breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Kesme noktasını kaldır"
#: FDebugInfo.form:217
msgid "Disable breakpoint"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Devre dışı"
#: FDebugInfo.form:225
msgid "Enable breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Kesme noktasını aktifleştir"
#: FDebugInfo.form:227
msgid "Enable"
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "Senkonize"
#: FDebugInfo.form:393 FMain.form:532
msgid "Revert all changes"
msgstr ""
msgstr "Tüm değişiklikleri geri al"
#: FDebugInfo.form:400 FMain.form:538
msgid "Add everything to repository"
msgstr ""
msgstr "Herşeyi depoya ekle"
#: FDebugInfo.form:454
msgid "Cancel current search"
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Arama penceresini göster"
#: FDebugInfo.form:477
msgid "Search again"
msgstr ""
msgstr "Tekrar ara"
#: FDebugInfo.form:527 FSearch.class:521 FTranslate.class:644
msgid "Search string cannot be found."
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Üzerine yaz"
#: FEditor.form:197 FTextEditor.form:227
msgid "Format code"
msgstr ""
msgstr "Format kodu"
#: FEditor.form:203
msgid "Sort procedures"
@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "Önceki değişiklik"
#: FEditor.form:443 FForm.form:501 FTextEditor.form:484
msgid "Next modification"
msgstr ""
msgstr "Sonraki değişiklik"
#: FEditor.form:576 FTextEditor.form:597
msgid "Insert special character"
msgstr ""
msgstr "Özel karakter ekle"
#: FEditor.form:619 FTextEditor.form:640
msgid "Make code pretty"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "CSV dosyaları"
#: FExportData.class:113
msgid "Unable to export data."
msgstr ""
msgstr "Veriler dışa aktarılamadı."
#: FExportData.class:126
msgid "&Overwrite"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli e-posta adresi girin."
#: FFarmRegister.class:34
msgid "Confirm password does not match."
msgstr ""
msgstr "Parola tekrarı aynı değil."
#: FFarmRegister.class:40
msgid "Unable to register user."
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Kaydol"
#: FFarmRegister.form:92
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Parola tekrarı"
#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:280 FOption.form:339
msgid "E-mail"
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: FFileProperty.class:37
msgid "Gambas module"
msgstr ""
msgstr "Gambas modülü"
#: FFileProperty.class:39
msgid "Gambas test module"
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Gambas test modülü"
#: FFileProperty.class:41
msgid "Gambas class"
msgstr ""
msgstr "Gambas sınıfı"
#: FFileProperty.class:81
msgid "'&1' properties"
@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Yardım gezgini"
#: FHelpBrowser.form:41
msgid "Show help tree"
msgstr ""
msgstr "Yardım ağacını göster"
#: FHelpBrowser.form:60 FMain.form:825 FProfile.form:48
msgid "Go back"
@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "Geçersiz kıl"
#: FLayout.class:30
msgid "This layout already exists."
msgstr ""
msgstr "Bu yerleşim zaten var."
#: FLayout.form:14
msgid "Save layout"
msgstr ""
msgstr "Yerleşimi kaydet"
#: FLayout.form:22
msgid "Layout name"
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Temizle"
#: FMain.class:2227
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
msgstr ""
msgstr "Tüm dosyaları gerçekten depoya eklemek istediğinizden emin misiniz?"
#: FMain.class:2365
msgid "Choose a profile"
@ -3928,11 +3928,11 @@ msgstr ""
#: FMain.form:1175
msgid "Show untranslatable files"
msgstr ""
msgstr "Çevrilemeyen dosyaları göster"
#: FMain.form:1180
msgid "Show compressed files"
msgstr ""
msgstr "Sıkıştırılmış dosyaları göster"
#: FMain.form:1188
msgid "Show all"
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Tümünü sıkıştır"
#: FMain.form:1213
msgid "Uncompress all"
msgstr ""
msgstr "Hepsini çıkar"
#: FMain.form:1219
msgid "Compress file into the executable"
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
#: FMakeExecutable.form:71
msgid "Set version to"
msgstr ""
msgstr "Sürümü buna ata"
#: FMakeExecutable.form:104
msgid "Keep debugging information in executable"
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisini çalıştırılabilir dosyada sakla"
#: FMakeExecutable.form:109
msgid "Compress files in executable"
msgstr ""
msgstr "Dosyaları yürütülebilir dosyada sıkıştır"
#: FMakeExecutable.form:114
msgid "Create a shortcut on the desktop"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
#: FMakeExecutable.form:135
msgid "Run this shell command after"
msgstr ""
msgstr "Shell komutunu bundan sonra çalıştır"
#: FMakeExecutable.form:149
msgid ""
@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
#: FMakeInstall.form:689
msgid "Additional configuration"
msgstr ""
msgstr "Ek yapılandırma"
#: FMakeInstall.form:697
msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file."
@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Her dağıtım için dizin oluştur"
#: FMakeInstall.form:915
msgid "Commands output"
msgstr ""
msgstr "Komut çıktıları"
#: FMakeInstall.form:961
msgid "Create package now"
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Proje dizini seçin"
#: FMakePatch.form:118
msgid "Choose patch file name"
msgstr ""
msgstr "Yama dosyası adını seçin"
#: FMakePatch.form:123
msgid "*.patch;*.diff"
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "değiştirildi"
#: FMenu.form:86
msgid "Insert menu"
msgstr ""
msgstr "Menu ekle"
#: FMenu.form:95
msgid "Insert separator"
@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Yol"
#: FNewConnection.form:154
msgid "No password"
msgstr ""
msgstr "Parola yok"
#: FNewConnection.form:189 FProjectProperty.form:285 Project.module:241
msgid "Database"
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Ametist"
#: FOption.class:4
msgid "Blues"
msgstr ""
msgstr "Maviler"
#: FOption.class:4
msgid "Emerald"