[GB.FORM.MDI]

* NEW: Swedish translation updated.

git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@2633 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
This commit is contained in:
Peter Landgren 2010-01-24 16:14:31 +00:00
parent 1508bdcee0
commit 22b2627a33
2 changed files with 32 additions and 136 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -34,79 +34,55 @@ msgstr "Knapp3"
msgid "Button4"
msgstr "Knapp4"
#: FShortcut.class:160 FToolBarConfig.class:263
#: FShortcut.class:153 FToolBarConfig.class:338
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: FToolBarConfig.class:378
#: FToolBarConfig.class:452
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
#: FWorkspace.class:651
#: FWorkspace.class:670
msgid "Close &all other tabs"
msgstr "Stäng &alla andra flikar"
#: FWorkspace.class:646
#: FWorkspace.class:665
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Stäng aktuell flik"
#: FWorkspace.class:872
#: FWorkspace.class:947
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#: FTest.class:227
msgid "Compile"
msgstr "Kompilera"
#: FTest.class:235
msgid "Compile all"
msgstr "Kompilera allt"
#: FToolBar.class:791
#: FToolBar.class:859
msgid "Configure &1 toolbar"
msgstr "Konfigurera &1 verktygsrad"
#: FToolBar.class:793
#: FToolBar.class:861
msgid "Configure main toolbar"
msgstr "Konfigurera huvudverktygsrad"
#: FShortcut.class:226
#: FShortcut.class:231
msgid "Configure shortcuts"
msgstr "Konfigurera genvägar"
#: FTest.class:205
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: FToolBarConfig.class:263
#: FToolBarConfig.class:338
msgid "Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Vill du verkligen återställa verktygsraden?"
#: FTest.class:214
msgid "Find & replace"
msgstr "Sök & byt ut"
#: FShortcut.class:248
#: FShortcut.class:253
msgid "Find shortcut"
msgstr "Leta genväg"
#: FTest.class:283
msgid "Finish current function"
msgstr "Avsluta aktuell funktion"
#: FTest.class:275
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
#: FShortcut.class:160
#: FShortcut.class:153
msgid "Go back"
msgstr "Gå bakåt"
#: FToolBarConfig.class:323
#: FToolBarConfig.class:398
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#: FToolBarConfig.class:335
#: FToolBarConfig.class:410
msgid "Large"
msgstr "Stor"
@ -114,83 +90,31 @@ msgstr "Stor"
msgid "Main toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
#: FTest.class:153
msgid "Make executable"
msgstr "Gör körbar"
#: FTest.class:162
msgid "Make installation package"
msgstr "Gör installationspaket"
#: FTest.class:145
msgid "Make source archive"
msgstr "Gör källarkiv"
#: FToolBarConfig.class:335
#: FToolBarConfig.class:410
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: FTest.class:65
msgid "New project"
msgstr "Nytt projekt"
#: FWorkspace.class:857
msgid "Next tab"
msgstr "Nästa flik"
#: FShortcut.class:265
#: FShortcut.class:270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: FTest.class:73
msgid "Open project"
msgstr "Öppna projekt"
#: FWorkspace.class:851
msgid "Previous tab"
msgstr "Föregående flik"
#: FTest.class:251
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: FTest.class:114
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: FTest.class:175
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: FTest.class:97
msgid "Project properties"
msgstr "Projektegenskaper"
#: FTest.class:185
msgid "Properties sheet"
msgstr "Egenskapsblad"
#: FTest.class:106
msgid "Refresh project"
msgstr "Uppdatera projekt"
#: FShortcut.class:254 FToolBarConfig.class:263
#: FShortcut.class:259 FToolBarConfig.class:338
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: FToolBarConfig.class:365
#: FToolBarConfig.class:439
msgid "&Reset"
msgstr "&Återställ"
#: FTest.class:243
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#: FTest.class:292
msgid "Run until current line"
msgstr "Kör till aktuell rad"
#: FTest.class:81
msgid "Save project"
msgstr "Spara projekt"
#: FTest.class:89
msgid "Save project as"
msgstr "Spara projekt som"
#: FToolBarConfig.class:142
#: FToolBarConfig.class:141
msgid "Separator"
msgstr "Skillnadstecken"
@ -198,55 +122,27 @@ msgstr "Skillnadstecken"
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
#: FTest.class:124
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#: FTest.class:318
msgid "Show menu bar"
msgstr "Visa menyrad"
#: FToolBarConfig.class:335
#: FToolBarConfig.class:410
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: FTest.class:267
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: FWorkspace.class:657
msgid "&Sort tabs"
msgstr "&Sortera flikar"
#: FTest.class:259
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: FShortcutEditor.class:71
#: FShortcutEditor.class:75
msgid "This shortcut is already used by the following action:"
msgstr "Denne genväg används redan av följande åtgärd:"
#: FTest.class:309
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Ändra brytpunkt"
#: FToolBarConfig.class:304
#: FToolBarConfig.class:380
msgid "Toolbars configuration"
msgstr "Verktygsradskonfiguration"
#: FTest.class:195
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"
#: FTest.class:136
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
#: FToolBarConfig.class:372
#: FToolBarConfig.class:446
msgid "&Undo"
msgstr "&Ångra"
#: FTest.class:301
msgid "Watch expression"
msgstr "bevaka uttryck"
#: FShortcut.class:160
#: FShortcut.class:153
msgid "You are going back to the default shortcuts."
msgstr "Du kommer att ta tillbaka standardgenvägarna."