gambas-source-code/app/other/MakeWebSite/.lang/ca.po

229 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Catalan translation of MakeWebSite
# Copyright (C) 2000-2010 Benoît Minisini.
# This file is distributed under the same license as Gambas documentation CGI script package.
# Jordi Sayol <g.sayol@yahoo.es>, 2007-2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MakeWebSite\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 05:32+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Sayol <g.sayol@yahoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
#: MTranslation.module:36
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: MTranslation.module:9
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#: MTranslation.module:12
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic&#8482;</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone&nbsp;!)."
msgstr "<b><i>Gambas</i></b> és un entorn de desenvolupament lliure basat en un intèrpret <i>Basic</i> amb extensions d'objectes, una mica com el <i>Visual Basic&#8482;</i> (però <i><b>NO</b></i> és un clon&nbsp;!)."
#: MTranslation.module:52
msgid "Books"
msgstr "Llibres"
#: MTranslation.module:55
msgid "Browse Source Code"
msgstr "Cercar codi font"
#: MTranslation.module:45
msgid "Bug tracker"
msgstr "Rastrejador d'errors"
#: MTranslation.module:32
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalunya"
#: MTranslation.module:38
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
#: MTranslation.module:46
msgid "Compilation &amp; Installation"
msgstr "Comilació &amp; Instaŀlació"
#: MTranslation.module:21
msgid "Country"
msgstr "País"
#: MTranslation.module:34
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"
#: MTranslation.module:20
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"
#: MTranslation.module:19
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
#: MTranslation.module:47
msgid "Distributions &amp; O.S."
msgstr "Distribucions i S.O."
#: MTranslation.module:51
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#: MTranslation.module:57
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Doneu amb PayPal"
#: MTranslation.module:10
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"
#: MTranslation.module:29
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: MTranslation.module:42
msgid "F. A. Q."
msgstr "P.M.F."
#: MTranslation.module:58
msgid "Flattr this"
msgstr "Useu Flattr"
#: MTranslation.module:30
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: .project:1
msgid "Gambas web site generator"
msgstr "Generador de llocs web del Gambas"
#: .project:2
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
msgstr "Genera el lloc web del Gambas des de plantilles html i fitxers de registre de canvis."
#: MTranslation.module:33
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: MTranslation.module:18
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "-"
#: MTranslation.module:39
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: MTranslation.module:23
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
msgstr "Si esteu desenvolupant quelcom directament relacionat amb el <b><i>Gambas</i></b> o la seva IDE i no és a la llista anterior, o si trobeu un error en aquesta llista, llavors escriviu-me! i expliqueu-me com esteu i que heu fet, així us afegiré al Hall Of Fame."
#: MTranslation.module:27
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">How To</a> carefully."
msgstr "Si voleu traduir el <b><i>Gambas</i></b>, escriviu-me i afegiré a la taula anterior, i llegiu curosament el <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">COM ES FA</a>."
#: MTranslation.module:28
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
msgstr "Si voleu treballar en una traducció ja existent, contacteu amb els traductors."
#: MTranslation.module:40
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
#: MTranslation.module:37
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: MTranslation.module:25
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: MTranslation.module:53
msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: MTranslation.module:48
msgid "Mailing lists/Forums"
msgstr "Llistes de correu/Forums"
#: MTranslation.module:56
msgid "No software patents in Europe!"
msgstr "Europa sense patents de programari!"
#: MTranslation.module:16
msgid "or by using"
msgstr "o mitjançant l'ús de"
#: MTranslation.module:13
msgid "Read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introduction</a> for more information."
msgstr "Per a més informació, llegiu la <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introducció</a>."
#: MTranslation.module:11
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de la versió"
#: MTranslation.module:43
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Informar d'un problema"
#: MTranslation.module:44
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: MTranslation.module:49
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures de pantalla"
#: MTranslation.module:50
msgid "Some Applications"
msgstr "Algunes aplicacions"
#: MTranslation.module:31
msgid "Spanish"
msgstr "Castellà"
#: MTranslation.module:17
msgid "The greatest formula of the world!"
msgstr "La millor fórmula del mon!"
#: MTranslation.module:24
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"
#: MTranslation.module:26
msgid "Translator(s)"
msgstr "Traductor(s)"
#: MTranslation.module:35
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: MTranslation.module:41
msgid "What is Gambas?"
msgstr "Què és el Gambas?"
#: MTranslation.module:54
msgid "Wiki Encyclopaedia"
msgstr "Enciclopèdia wiki"
#: MTranslation.module:14
msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT4 or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, ODBC and SQLite databases, pilot applications with <i>D-Bus</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
msgstr "amb el <b><i>Gambas</i></b>, podeu dissenyar ràpidament la GDI del vostre programa amb QT4 o GTK+, accedir base de dades MySQL, PostgreSQL, ODBC i SQLite, pilotar aplicacions <i>KDE</i> amb <i>D-Bus</i>, traduir el vostre programa a qualsevol idioma, crear fàcilment aplicacions de xarxa, fer aplicacions 3D OpenGL, fer aplicacions web CGI, etcètera..."
#: MTranslation.module:22
msgid "Working or have worked on..."
msgstr "Treballa o ha treballat a..."
#: MTranslation.module:15
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
msgstr "Podeu donar suport al <b><i>Gambas</i></b> fent una petita donació amb"