375 lines
7.6 KiB
Text
375 lines
7.6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Nepričakovana napaka, poskusite znova"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Neveljavna zahteva"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Sprememb ni bilo mogoče shraniti"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s že obstaja"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ga ni mogoče najti"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Datoteka ni najdena"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr "Prevelika datoteka"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
msgstr "Nepodprt format"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Mapa Originali je prazna"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Izbor ni najden"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Entiteta ni bila najdena"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Račun ni najden"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Uporabnik ne obstaja"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Oznaka ni bila najdena"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album ni najden"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Zadeva ni bila najdena"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Oseba ni bila najdena"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Obraza ni mogoče najti"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Ni na voljo v javnem načinu"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Not available in read-only mode"
|
|
msgstr "Ni na voljo v načinu samo za branje"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "Please log in to your account"
|
|
msgstr "Prijavite se v svoj račun"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Dovoljenje Zavrnjeno"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Nalaganje je lahko žaljivo"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr "Nalaganje neuspešno"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Ni izbranih elementov"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Neuspešno ustvarjanje datoteke, preverite dovoljenja"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Neuspešno ustvarjanje mape, preverite dovoljenja"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Ne morem vzpostaviti povezave, poskusite znova"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Funkcija je onemogočena"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ni izbranih nalepk"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ni izbranih albumov"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Za prenos ni na voljo nobenih datotek"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Ni uspelo ustvariti datoteke zip"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Neveljavne poverilnice"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Neveljavna povezava"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Neveljavno ime"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Zaseden, poskusite znova pozneje"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Interval prebujanja je %s, vendar mora biti 1h ali manj"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Vašega računa ni bilo mogoče povezati"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Spremembe so bile uspešno shranjene"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Ustvarjen album"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Shranjen album"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s izbrisano"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Vsebina albuma klonirana"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Datoteka odstranjena iz sklada"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Izbrisana datoteka"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Izbor dodan v %s"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "En vnos dodan v %s"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d vnosi dodani v %s"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "En vnos odstranjen iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d vnosi odstranjeni iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Ustvarjen račun"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Shranjen račun"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Račun je izbrisan"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Nastavitve shranjene"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Geslo spremenjeno"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Uvoz se zaključi v %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Uvoz preklican"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksiranje je končano v %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indeksiranje izvirnikov..."
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indeksiranje datotek v %s"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksiranje preklicano"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Odstranjene %d datoteke in %d fotografije"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Premikanje datotek iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopiranje datotek iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Etikete izbrisane"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Shranjena nalepka"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Zadeva je shranjena"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Predmet izbrisanih"
|
|
|
|
#: messages.go:167
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Rešena oseba"
|
|
|
|
#: messages.go:168
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Izbrisana oseba"
|
|
|
|
#: messages.go:169
|
|
msgid "File uploaded"
|
|
msgstr "Prenesena datoteka"
|
|
|
|
#: messages.go:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d datoteke, naložene v %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:171
|
|
msgid "Processing upload..."
|
|
msgstr "Obdelava nalaganja..."
|
|
|
|
#: messages.go:172
|
|
msgid "Upload has been processed"
|
|
msgstr "Prenos je bil obdelan"
|
|
|
|
#: messages.go:173
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Odobren izbor"
|
|
|
|
#: messages.go:174
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Arhiviran izbor"
|
|
|
|
#: messages.go:175
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Obnovljen izbor"
|
|
|
|
#: messages.go:176
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Izbor označen kot zasebni"
|
|
|
|
#: messages.go:177
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Izbrisani albumi"
|
|
|
|
#: messages.go:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip, ustvarjen v %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:179
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Trajno izbrisano"
|
|
|
|
#: messages.go:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s je bil obnovljen"
|