photoprism/assets/locales/he/default.po
Admin dd4e13df25 Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 93.1% (68 of 73 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/he/
2022-03-01 14:51:15 +01:00

336 lines
7.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא תקינה"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחיקה"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s כבר קיים"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "הישות לא נמצאה"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "החשבון לא נמצא"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "המשתמש לא נמצא"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "התווית לא נמצאה"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "האלבום לא נמצא"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "הנושא לא נמצא"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "אדם לא נמצא"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "הפנים לא נמצאו"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "אנא היכנס ונסה שוב"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "לא נבחרו פריטים"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "התכונה מושבתת"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "לא נבחרו תוויות"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "אישורים לא תקינים"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "קישור לא תקין"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "מספר לא תקף"
#: messages.go:117
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "האלבום נוצר"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "האלבום נשמר"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "האלבום %s נמחק"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "הקובץ נמחק"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "החשבון נוצר"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "החשבון נשמר"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "החשבון נמחק"
#: messages.go:132
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: messages.go:133
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "הסיסמא שונתה"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "הייבוא בוטל"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
#: messages.go:143
#, fuzzy
msgid "Labels deleted"
msgstr "התוויות נמחקו"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "התווית נשמרה"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "הנושא נשמר"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "הנושא נמחק"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "אדם נשמר"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "אדם נמחק"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "הבחירה אושרה"
#: messages.go:151
#, fuzzy
msgid "Selection archived"
msgstr "הבחירה בארכיון"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "הבחירה שוחזרה"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
#: messages.go:154
#, fuzzy
msgid "Albums deleted"
msgstr "האלבומים נמחקו"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "נמחק לצמיתות"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"