# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n" "Last-Translator: Admin \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: messages.go:82 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב" #: messages.go:83 msgid "Invalid request" msgstr "בקשה לא תקינה" #: messages.go:84 msgid "Changes could not be saved" msgstr "לא ניתן לשמור שינויים" #: messages.go:85 msgid "Could not be deleted" msgstr "לא ניתן למחיקה" #: messages.go:86 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s כבר קיים" #: messages.go:87 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: messages.go:88 msgid "File not found" msgstr "הקובץ לא נמצא" #: messages.go:89 msgid "Selection not found" msgstr "הבחירה לא נמצאה" #: messages.go:90 msgid "Entity not found" msgstr "הישות לא נמצאה" #: messages.go:91 msgid "Account not found" msgstr "החשבון לא נמצא" #: messages.go:92 msgid "User not found" msgstr "המשתמש לא נמצא" #: messages.go:93 msgid "Label not found" msgstr "התווית לא נמצאה" #: messages.go:94 msgid "Album not found" msgstr "האלבום לא נמצא" #: messages.go:95 msgid "Subject not found" msgstr "הנושא לא נמצא" #: messages.go:96 msgid "Person not found" msgstr "אדם לא נמצא" #: messages.go:97 msgid "Face not found" msgstr "הפנים לא נמצאו" #: messages.go:98 msgid "Not available in public mode" msgstr "לא זמין במצב ציבורי" #: messages.go:99 msgid "not available in read-only mode" msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד" #: messages.go:100 msgid "Please log in and try again" msgstr "אנא היכנס ונסה שוב" #: messages.go:101 msgid "Upload might be offensive" msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית" #: messages.go:102 msgid "No items selected" msgstr "לא נבחרו פריטים" #: messages.go:103 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" #: messages.go:104 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" #: messages.go:105 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב" #: messages.go:106 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב" #: messages.go:107 msgid "Feature disabled" msgstr "התכונה מושבתת" #: messages.go:108 msgid "No labels selected" msgstr "לא נבחרו תוויות" #: messages.go:109 msgid "No albums selected" msgstr "לא נבחרו אלבומים" #: messages.go:110 msgid "No files available for download" msgstr "אין קבצים זמינים להורדה" #: messages.go:111 msgid "Failed to create zip file" msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה" #: messages.go:112 msgid "Invalid credentials" msgstr "אישורים לא תקינים" #: messages.go:113 msgid "Invalid link" msgstr "קישור לא תקין" #: messages.go:114 msgid "Invalid name" msgstr "מספר לא תקף" #: messages.go:117 msgid "Changes successfully saved" msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה" #: messages.go:118 msgid "Album created" msgstr "האלבום נוצר" #: messages.go:119 msgid "Album saved" msgstr "האלבום נשמר" #: messages.go:120 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "האלבום %s נמחק" #: messages.go:121 msgid "Album contents cloned" msgstr "תוכן האלבום שוכפל" #: messages.go:122 msgid "File removed from stack" msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד" #: messages.go:123 msgid "File deleted" msgstr "הקובץ נמחק" #: messages.go:124 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "הבחירה נוספה ל-%s" #: messages.go:125 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s" #: messages.go:126 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s" #: messages.go:127 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s" #: messages.go:128 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s" #: messages.go:129 msgid "Account created" msgstr "החשבון נוצר" #: messages.go:130 msgid "Account saved" msgstr "החשבון נשמר" #: messages.go:131 msgid "Account deleted" msgstr "החשבון נמחק" #: messages.go:132 #, fuzzy msgid "Settings saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" #: messages.go:133 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "הסיסמא שונתה" #: messages.go:134 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות" #: messages.go:135 msgid "Import canceled" msgstr "הייבוא בוטל" #: messages.go:136 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות" #: messages.go:137 msgid "Indexing originals..." msgstr "מאנדקס קבצי מקור..." #: messages.go:138 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s" #: messages.go:139 msgid "Indexing canceled" msgstr "יצירת האינדקס בוטלה" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות" #: messages.go:141 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "מעביר קבצים מ-%s" #: messages.go:142 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "מעתיק קבצים מ-%s" #: messages.go:143 #, fuzzy msgid "Labels deleted" msgstr "התוויות נמחקו" #: messages.go:144 msgid "Label saved" msgstr "התווית נשמרה" #: messages.go:145 msgid "Subject saved" msgstr "הנושא נשמר" #: messages.go:146 msgid "Subject deleted" msgstr "הנושא נמחק" #: messages.go:147 msgid "Person saved" msgstr "אדם נשמר" #: messages.go:148 msgid "Person deleted" msgstr "אדם נמחק" #: messages.go:149 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות" #: messages.go:150 msgid "Selection approved" msgstr "הבחירה אושרה" #: messages.go:151 #, fuzzy msgid "Selection archived" msgstr "הבחירה בארכיון" #: messages.go:152 msgid "Selection restored" msgstr "הבחירה שוחזרה" #: messages.go:153 msgid "Selection marked as private" msgstr "הבחירה סומנה כפרטית" #: messages.go:154 #, fuzzy msgid "Albums deleted" msgstr "האלבומים נמחקו" #: messages.go:155 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות" #: messages.go:156 msgid "Permanently deleted" msgstr "נמחק לצמיתות" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"