photoprism/assets/locales/ru/default.po
Michael Mayer 389ca24637 Update .po files and translations.json
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@liquidbytes.net>
2020-12-19 14:42:13 +01:00

287 lines
7.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: messages.go:73
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
#: messages.go:74
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"
#: messages.go:75
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:76
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:77
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:78 messages.go:81
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"
#: messages.go:79
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:80
msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:82
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:83
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:84
msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:85
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:86
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
#: messages.go:87
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
#: messages.go:88
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
#: messages.go:89
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:90
msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:91
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:92
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:93
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:94
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:95
msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:96
msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:97
msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:98
msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:99
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip файл"
#: messages.go:100
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:101
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:104
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:105
msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:106
msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:107
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:108
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:109
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:110
msgid "File deleted"
msgstr "Файл удалён"
#: messages.go:111
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:112
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:113
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:115
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:116
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:117
msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:118
msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:119
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:120
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:121
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:122
msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:123
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:124
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:126
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:130
msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:131
msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:132
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:133
msgid "Selection approved"
msgstr "Утвержденный выбор"
#: messages.go:134
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:135
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:136
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:137
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с"