.. | ||
de.mo | ||
de.po | ||
en.mo | ||
en.po | ||
es.mo | ||
es.po | ||
fr.mo | ||
fr.po | ||
hi.mo | ||
hi.po | ||
nl.mo | ||
nl.po | ||
pl.mo | ||
pl.po | ||
pt_BR.mo | ||
pt_BR.po | ||
README.md | ||
ru.mo | ||
ru.po | ||
sk.mo | ||
sk.po | ||
translations.json | ||
translations.pot | ||
zh.mo | ||
zh.po | ||
zh_TW.mo | ||
zh_TW.po |
Frontend Translations
PhotoPrism uses gettext for localizing frontend and backend. It's one of the most widely adopted standards for translating user interfaces.
Human readable messages like File not found
are used as ids for finding matching translations,
and used as defaults whenever there is no translation available.
Messages may optionally contain placeholders, like Found %{n} files
, for numbers and
other variables.
We strongly recommend Poedit for creating and updating translations. Download is free for Mac, Windows and Linux. It's source code can be obtained on GitHub.
*.po
files contain localized messages for each
language,
identified by their two-letter locale,
like de.po
for German.
You can open, edit and save them with Poedit to update existing translations.
As it doesn't seem necessary for now, and to reduce the amount of work,
we don't maintain translations for dialects like de_AT
or pt_BR
.
To add a new translation, open translations.pot
, click on "Create New Translation" at the bottom, select
the language, and start translating.
When done, save your translation as *.po
file using the two-letter language locale as name.
In addition, the new language needs to be added to the Languages
function
in /frontend/src/options/options.js
.
A binary *.mo
(machine object) file will be automatically saved along with every *.po
file.
You won't be able to open those in a text editor, but please include them in git commits or when sending
translations via email. The compiled translations.json
file is not required for pull requests
and often causes merge conflicts.
If you have a working development environment in place:
Running npm run gettext-compile
in the frontend
directory compiles existing translations into
a single translations.json
file.
Now start a frontend build using npm run build
or keep
npm run watch
running in the background to automatically recompile JS and CSS whenever there
are changes. Lastly, make sure photoprism
is running and open the Web UI in a supported browser. Changing
the language in Settings automatically triggers a reload.
To extract new or changed text needing translation from *.js
and *.vue
source code, run
npm run gettext-extract
in the frontend
directory. This updates the POT file translations.pot
.
Apply changes to existing translations by clicking on "Catalogue" > "Update from POT File..." in the Poedit app menu.