photoprism/assets/locales/ru/default.po
sashikknox 478b725a1b
Update Russian translation (#531)
* #512 update frontend translation

* #512 update russion translation for bacjend
2020-10-05 07:42:50 +02:00

278 lines
7.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-04 17:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:04+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
#: messages.go:71
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
#: messages.go:72
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"
#: messages.go:73
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:74
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:75
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:76 messages.go:79
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"
#: messages.go:77
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:78
msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:80
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:81
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:82
msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:83
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:84
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
#: messages.go:85
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
#: messages.go:86
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
#: messages.go:87
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:88
msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:89
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:90
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:91
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:92
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:93
msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:94
msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:95
msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:96
msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:97
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip файл"
#: messages.go:98
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:99
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:102
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:103
msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:104
msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:105
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:106
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:107
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:108
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:109
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:110
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:111
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:112
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:113
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:114
msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:115
msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:116
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:117
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:118
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:119
msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:121
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:123
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:127
msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:128
msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:130
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:131
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:132
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:133
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с"