Merge remote-tracking branch 'origin/develop' into develop
This commit is contained in:
commit
d4a233e3ca
2 changed files with 32 additions and 35 deletions
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Sheikhaldeen <mas921@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,9 +32,8 @@ msgid "Changes could not be saved"
|
|||
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "لا يمكن الحذف"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذفه"
|
||||
|
||||
#: messages.go:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43,27 +42,27 @@ msgstr "%s موجود بالفعل"
|
|||
|
||||
#: messages.go:88
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "غير موجود"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على"
|
||||
|
||||
#: messages.go:89
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:90
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على التحديد"
|
||||
msgstr "الاختيار غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:91
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الكيان"
|
||||
msgstr "الكيان غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:92
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الحساب"
|
||||
msgstr "الحساب غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:93
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على المستخدم"
|
||||
msgstr "المستخدم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
|
@ -71,19 +70,19 @@ msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
|
|||
|
||||
#: messages.go:95
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الألبوم"
|
||||
msgstr "الألبوم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:96
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الموضوع"
|
||||
msgstr "الموضوع غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:97
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الشخص"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:98
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الوجه"
|
||||
msgstr "الوجه غير موجود"
|
||||
|
||||
#: messages.go:99
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
|
@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
|
|||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "التحميل قد يكون مسيئا"
|
||||
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أي عناصر"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
|
@ -119,11 +118,11 @@ msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
|||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، برجاء حاول مرة أخرى"
|
||||
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "تم تعطيل الميزة"
|
||||
msgstr "الخاصية معطلة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
|
@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
|
|||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أي ألبومات"
|
||||
msgstr "لم يتم اختيار أي ألبومات"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
|
@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
|
|||
#: messages.go:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "تمت إضافة %d إدخال إلى %s"
|
||||
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
|
|||
#: messages.go:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d إدخال من %s"
|
||||
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
|
@ -232,23 +231,22 @@ msgid "Password changed"
|
|||
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: messages.go:136
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "سيكتمل الاستيراد خلال %d ثوانٍ"
|
||||
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "ستكتمل الفهرسة خلال %d ثوانٍ"
|
||||
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "فهرسة الصور الأصلية ..."
|
||||
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -265,14 +263,14 @@ msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|||
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "نقل الملفات من %s"
|
||||
msgstr "يتم نقل الملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "نسخ الملفات من %s"
|
||||
msgstr "يتم نسخ الملفات من %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
|
@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "تم حذف التصنيفات"
|
|||
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "تم حفظ التصنيفات"
|
||||
msgstr "تم حفظ التصنيف"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
|
@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "تم حذف الشخص"
|
|||
#: messages.go:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "تحميل %d ملفات خلال %d ثوانٍ"
|
||||
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
|
@ -316,9 +314,8 @@ msgid "Selection restored"
|
|||
msgstr "تمت استعادة التحديد"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "تم تعليم التحديد على أنه خاص"
|
||||
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue