Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate 2024-02-05 17:09:39 +01:00
parent a7daa980dd
commit c04ef31abb
2 changed files with 99 additions and 81 deletions

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Google Cloud Translation Basic <noreply-mt-google-"
"translate@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>\n"
"Language: be\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "%{n} файлаў запампавана"
#: src/page/library/browse.vue:315
msgid "%{n} folders found"
msgstr "%{n} тэчак знойдзена"
msgstr "%{n} папак знойдзена"
#: src/page/labels.vue:422
msgid "%{n} labels found"
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Знойдзена %{n} чалавек"
#: src/page/album/photos.vue:241 src/page/album/photos.vue:394
#: src/page/photos.vue:344 src/page/photos.vue:509
msgid "%{n} pictures found"
msgstr "Знойдзена %{n} малюнкаў"
msgstr "Знойдзена %{n} відарысаў"
#: src/options/options.js:427
msgid "1 hour"
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Токен доступу"
#: src/model/user.js:165 src/page/settings.vue:84
#: src/page/settings/general.vue:473
msgid "Account"
msgstr "Рахунак"
msgstr "Уліковы запіс"
#: src/dialog/admin/users/add.vue:87 src/dialog/service/add.vue:35
msgid "Account created"
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Уліковы запіс выдалены"
#: src/page/admin.vue:33
msgid "Accounts"
msgstr "Рахункі"
msgstr "Уліковыя запісы"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:175
msgid "Accuracy"
@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Дадаць"
#: src/dialog/admin/users/add.vue:8 src/dialog/service/add.vue:7
msgid "Add Account"
msgstr "Дадаць акаўнт"
msgstr "Дадаць уліковы запіс"
#: src/page/albums.vue:145 src/page/albums.vue:146
msgid "Add Album"
@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Дадаць альбом"
#: src/page/settings/general.vue:232
msgid "Add files to your library via Web Upload."
msgstr "Дадайце файлы ў сваю бібліятэку праз вэб загрузку."
msgstr "Дадайце файлы ў сваю бібліятэку праз вэб запампоўку."
#: src/dialog/share.vue:79
msgid "Add Link"
@ -173,7 +172,9 @@ msgstr "Праз год"
#: src/page/albums.vue:59 src/page/albums.vue:1
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "Пасля выбару малюнкаў з вынікаў пошуку вы можаце дадаць іх у альбом з дапамогай кантэкстнага меню."
msgstr ""
"Пасля выбару відарысаў з вынікаў пошуку вы можаце дадаць іх у альбом з "
"дапамогай кантэкстнага меню."
#: src/options/options.js:442
msgid "After two months"
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Усе %{n} альбомаў загружаны"
#: src/page/labels.vue:276
msgid "All %{n} labels loaded"
msgstr "Усе %{n} ярлыкі загружаны"
msgstr "Усе %{n} меткі загружаны"
#: src/page/people/recognized.vue:349
msgid "All %{n} people loaded"
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Усе палі абавязковыя для запаўнення"
#: src/page/library/import.vue:12
msgid "All files from import folder"
msgstr "Усе файлы з тэчкі імпарту"
msgstr "Усе файлы з папкі імпарту"
#: src/component/photo/toolbar.vue:67
msgid "All Lenses"
@ -261,7 +262,9 @@ msgstr "Усе гады"
#: src/dialog/share.vue:75
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgstr "Акрамя таго, вы можаце загружаць файлы непасрэдна на серверы WebDAV, такія як Nextcloud."
msgstr ""
"Акрамя таго, вы можаце запампаваць файлы непасрэдна на серверы WebDAV, такія "
"як Nextcloud."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:167
msgid "Altitude"
@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "Аўтаматычна стварае альбомы асаблівых
#: src/dialog/admin/users/edit.vue:391
msgid "Base Folder"
msgstr "Базавая тэчка"
msgstr "Базавая папка"
#: src/page/about/about.vue:26 src/page/about/about.vue:3
#: src/page/connect.vue:74
@ -415,11 +418,11 @@ msgstr "Праглядзіце"
#: src/page/settings/general.vue:188
msgid "Browse and edit image classification labels."
msgstr "Прагляд і рэдагаванне метак класіфікацыі малюнкаў."
msgstr "Прагляд і рэдагаванне метак класіфікацыі відарысаў."
#: src/page/settings/general.vue:430
msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "Прагляд праіндэксаваных файлаў і тэчак у бібліятэцы."
msgstr "Прагляд праіндэксаваных файлаў і папак у бібліятэцы."
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:469
msgid "Bug Report"
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Змяніць назвы фатаграфій, месцы і іншыя
#: src/component/photo/clipboard.vue:134
msgid "Change private flag"
msgstr "Змяніць прыватны сцяг"
msgstr "Змяніць прыватны тэг"
#: src/dialog/admin/users/edit.vue:67 src/dialog/admin/users/edit.vue:163
#: src/dialog/album/edit.vue:56 src/dialog/photo/edit/files.vue:141
@ -520,7 +523,7 @@ msgstr "Праверана"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:199 src/dialog/photo/edit/files.vue:196
msgid "Chroma"
msgstr "каляровасць"
msgstr "Каляровасць"
#: src/page/library/index.vue:165
msgid "Cleaning index and cache"
@ -542,7 +545,7 @@ msgstr "Уліковыя даныя кліента"
#: src/component/photo/toolbar.vue:220 src/dialog/photo/edit/details.vue:112
#: src/dialog/share.vue:87 src/page/library/errors.vue:60
msgid "Close"
msgstr "Блізка"
msgstr "Закрыць"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:112 src/dialog/photo/edit/files.vue:109
msgid "Codec"
@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "Колеры"
#: src/page/connect.vue:88 src/page/connect.vue:89
msgid "Compare Editions"
msgstr "Параўнайце выданні"
msgstr "Параўнаць выданні"
#: src/page/library/index.vue:117
msgid "Complete Rescan"
@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "Злучыць"
#: src/page/settings/account.vue:54 src/dialog/webdav.vue:4
#: src/page/settings/account.vue:56 src/page/settings/services.vue:50
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Падключэнне праз WebDAV"
msgstr "Злучэнне праз WebDAV"
#: src/page/connect.vue:62 src/page/connect.vue:63
msgid "Connected"
@ -597,7 +600,7 @@ msgstr "Звяжыцеся з намі"
#: src/page/albums.vue:116 src/page/labels.vue:77
#: src/page/people/recognized.vue:90
msgid "Contains %{n} pictures."
msgstr "Змяшчае %{n} малюнкаў."
msgstr "Змяшчае %{n} відарысаў."
#: src/page/albums.vue:113 src/page/labels.vue:74
#: src/page/people/recognized.vue:87
@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "Па змаўчанні"
#: src/dialog/service/edit.vue:210
msgid "Default Folder"
msgstr "Тэчка па змаўчанні"
msgstr "Папка па змаўчанні"
#: src/dialog/admin/sessions/remove.vue:18 src/dialog/admin/users/remove.vue:18
#: src/component/album/clipboard.vue:153 src/component/label/clipboard.vue:82
@ -799,19 +802,19 @@ msgstr "Не стварайце файлы JSON ExifTool для паляпшэн
#: src/page/settings/advanced.vue:99
msgid "Don't modify originals folder. Disables import, upload, and delete."
msgstr "Не змяняйце тэчку арыгіналаў. Адключае імпарт, загрузку і выдаленне."
msgstr "Не змяняйце папку арыгіналаў. Адключае імпарт, запампоўку і выдаленне."
#: src/page/settings/advanced.vue:494
msgid "Don't use Darktable to convert RAW images."
msgstr "Не выкарыстоўвайце Darktable для пераўтварэння малюнкаў RAW."
msgstr "Не выкарыстоўвайце Darktable для пераўтварэння RAW відарысаў."
#: src/page/settings/advanced.vue:560
msgid "Don't use ImageMagick to convert images."
msgstr "Не выкарыстоўвайце ImageMagick для пераўтварэння малюнкаў."
msgstr "Не выкарыстоўвайце ImageMagick для пераўтварэння відарысаў."
#: src/page/settings/advanced.vue:516
msgid "Don't use RawTherapee to convert RAW images."
msgstr "Не выкарыстоўвайце RawTherapee для пераўтварэння малюнкаў RAW."
msgstr "Не выкарыстоўвайце RawTherapee для пераўтварэння RAW відарысаў."
#: src/page/settings/advanced.vue:231
msgid "Don't use TensorFlow for image classification."
@ -840,7 +843,9 @@ msgstr "Спампаваць"
#: src/page/settings/general.vue:648
msgid "Download only original media files, without any automatically generated files."
msgstr "Загружайце толькі арыгінальныя мультымедыйныя файлы без аўтаматычна створаных файлаў."
msgstr ""
"Спампоўваць толькі арыгінальныя мультымедыйныя файлы без аўтаматычна "
"створаных файлаў."
#: src/dialog/service/edit.vue:338
msgid "Download remote files"
@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Каштарыс"
#: src/page/settings/library.vue:70
msgid "Estimate the approximate location of pictures without coordinates."
msgstr "Ацаніце прыблізнае месцазнаходжанне малюнкаў без каардынатаў."
msgstr "Ацаніце прыблізнае месцазнаходжанне відарысаў без каардынатаў."
#: src/page/settings/library.vue:69
msgid "Estimates"
@ -952,7 +957,9 @@ msgstr "Кожныя два дні"
#: src/page/settings/general.vue:210
msgid "Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels, and places."
msgstr "Выключыць змесціва, пазначанае як прыватнае, з вынікаў пошуку, агульных альбомаў, этыкетак і месцаў."
msgstr ""
"Выключыць змесціва, пазначанае як прыватнае, з вынікаў пошуку, агульных "
"альбомаў, метак і месцаў."
#: src/page/people/new.vue:92 src/page/people/recognized.vue:133
msgid "Exclude hidden"
@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "Любімая"
#: src/app/routes.js:221 src/component/navigation.vue:232
#: src/component/navigation.vue:930 src/page/albums.vue:86
msgid "Favorites"
msgstr "Выбранае"
msgstr "Абраныя"
#: src/page/about/feedback.vue:7 src/options/options.js:468
msgid "Feature Request"
@ -1027,7 +1034,7 @@ msgstr "Запыт функцыі"
#: src/page/settings/account.vue:923 src/page/settings/account.vue:777
msgid "Feed"
msgstr "Карміць"
msgstr "Канал"
#: src/component/navigation.vue:437 src/component/navigation.vue:35
msgid "Feedback"
@ -1089,7 +1096,7 @@ msgstr "Папка змяшчае %{n} файлаў"
#: src/page/library/browse.vue:309
msgid "Folder is empty"
msgstr "Тэчка пустая"
msgstr "Папка пустая"
#: src/app/routes.js:201 src/component/navigation.vue:333
#: src/component/navigation.vue:1285
@ -1118,7 +1125,7 @@ msgstr "Пол"
#: src/page/settings.vue:36
msgid "General"
msgstr "Генерал"
msgstr "Агульныя"
#: src/dialog/admin/users/edit.vue:208 src/page/settings/account.vue:140
msgid "Given Name"
@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Даведка і падтрымка"
#: src/component/navigation.vue:387
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
msgstr "Схаваныя"
#: src/app/routes.js:309
msgid "Hidden Files"
@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr "Уключайце файлы малюнкаў у фармаце RAW п
#: src/page/settings/general.vue:690
msgid "Include sidecar files when downloading stacks and archives."
msgstr "Уключайце дадатковыя файлы пры спампоўцы стэкаў і архіваў."
msgstr "Уключаць дадатковыя файлы пры спампоўцы стэкаў і архіваў."
#: src/component/navigation.vue:593 src/page/library.vue:35
#: src/page/settings/library.vue:6
@ -1324,18 +1331,18 @@ msgstr "Ключавыя словы"
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:25 src/model/label.js:124
msgid "Label"
msgstr "Этыкетка"
msgstr "Метка"
#: src/app/routes.js:322 src/component/navigation.vue:320
#: src/component/navigation.vue:1240 src/dialog/photo/edit.vue:39
#: src/dialog/photo/edit.vue:6 src/dialog/photo/edit.vue:195
#: src/page/settings/general.vue:187
msgid "Labels"
msgstr "Этыкеткі"
msgstr "Меткі"
#: src/component/label/clipboard.vue:62
msgid "Labels deleted"
msgstr "Цэтлікі выдалены"
msgstr "Меткі выдалены"
#: src/options/options.js:476
msgid "Lanczos: Detail Preservation, Minimal Artifacts"
@ -1436,14 +1443,14 @@ msgstr "Мясцовы час"
#: src/dialog/photo/edit/labels.vue:44
msgid "location"
msgstr "размяшчэнне"
msgstr "месцазнаходжанне"
#: src/page/settings/account.vue:813 src/component/photo/cards.vue:554
#: src/component/photo/list.vue:139 src/dialog/album/edit.vue:126
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:83 src/page/albums.vue:88
#: src/page/settings/account.vue:667
msgid "Location"
msgstr "Размяшчэнне"
msgstr "Месцазнаходжанне"
#: src/page/library/errors.vue:37 src/page/library/errors.vue:1
msgid "Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or there are other potential issues."
@ -1462,7 +1469,7 @@ msgstr "Выйсці з сістэмы"
#: src/component/navigation.vue:599 src/page/library.vue:58
#: src/page/settings/general.vue:451
msgid "Logs"
msgstr "Лагі"
msgstr "Журналы"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:337 src/dialog/photo/edit/info.vue:159
msgid "Longitude"
@ -1499,7 +1506,7 @@ msgstr "кіраўніцтва"
#: src/dialog/service/edit.vue:53
msgid "Manual Upload"
msgstr "Ручная загрузка"
msgstr "Ручная запампоўка"
#: src/page/settings/general.vue:559
msgid "Maps"
@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr "Паведамленне адпраўлена"
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:73
msgid "Metadata"
msgstr "Метададзеныя"
msgstr "Метаданыя"
#: src/component/navigation.vue:247
msgid "Minimize"
@ -1544,7 +1551,7 @@ msgstr "Моманты"
#: src/component/navigation.vue:81
msgid "Monochrome"
msgstr "Манахромны"
msgstr "Манахромныя"
#: src/page/settings/account.vue:575 src/component/photo/toolbar.vue:384
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:142
@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr "ніколі"
#: src/page/people.vue:29
msgid "New"
msgstr "Новы"
msgstr "Новыя"
#: src/dialog/account/password.vue:162
msgid "New Password"
@ -1679,7 +1686,9 @@ msgstr "Няма"
#: src/page/library/import.vue:28
msgid "Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
msgstr "Звярніце ўвагу, што вы можаце ўручную кіраваць тэчкай арыгіналаў, а імпартаваць неабавязкова."
msgstr ""
"Звярніце ўвагу, што вы можаце ўручную кіраваць папкай арыгіналаў, а "
"імпартаваць неабавязкова."
#: src/page/settings/services.vue:38
msgid "Note:"
@ -1687,7 +1696,10 @@ msgstr "нататка:"
#: src/dialog/service/add.vue:28
msgid "Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured as remote service for backup and file upload."
msgstr "Заўвага: толькі серверы WebDAV, такія як Nextcloud або PhotoPrism, могуць быць настроены ў якасці аддаленага сэрвісу для рэзервовага капіравання і загрузкі файлаў."
msgstr ""
"Увага: толькі серверы WebDAV, такія як Nextcloud або PhotoPrism, могуць быць "
"сканфігураваныя ў якасці аддаленага сэрвісу для рэзервовага капіравання і "
"запампоўкі файлаў."
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:659
msgid "Notes"
@ -1736,7 +1748,7 @@ msgstr "Знойдзена адна папка"
#: src/page/labels.vue:420
msgid "One label found"
msgstr "Знойдзена адна этыкетка"
msgstr "Знойдзена адна метка"
#: src/page/people/new.vue:284 src/page/people/new.vue:370
#: src/page/people/recognized.vue:495
@ -1878,11 +1890,12 @@ msgstr "Калі ласка, пацвердзіце свой новы парол
#: src/dialog/upload.vue:48
msgid "Please do not upload any private, unlawful or offensive pictures."
msgstr "Калі ласка, не загружайце прыватныя, незаконныя або абразлівыя фатаграфіі."
msgstr ""
"Калі ласка, не запампоўвайце прыватныя, незаконныя або абразлівыя фатаграфіі."
#: src/dialog/upload.vue:51
msgid "Please don't upload photos containing offensive content."
msgstr "Калі ласка, не загружайце фатаграфіі з абразлівым зместам."
msgstr "Калі ласка, не запампоўвайце фатаграфіі з абразлівым зместам."
#: src/dialog/account/password.vue:19
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
@ -1926,7 +1939,7 @@ msgstr "Папярэдні прагляд"
#: src/page/settings/library.vue:111
msgid "Preview Images"
msgstr "Папярэдні прагляд малюнкаў"
msgstr "Папярэдні прагляд відарысаў"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:35 src/dialog/photo/edit/files.vue:136
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:32 src/dialog/photo/edit/files.vue:133
@ -1938,7 +1951,7 @@ msgstr "Першасны"
#: src/component/navigation.vue:1330 src/dialog/album/edit.vue:232
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:117 src/page/settings/general.vue:209
msgid "Private"
msgstr "Прыватны"
msgstr "Прыватныя"
#: src/page/about/feedback.vue:6 src/options/options.js:467
msgid "Product Feedback"
@ -2180,7 +2193,7 @@ msgstr "URL службы"
#: src/page/settings.vue:72 src/page/settings/general.vue:385
msgid "Services"
msgstr "Паслугі"
msgstr "Сэрвісы"
#: src/model/session.js:100 src/options/auth.js:40
msgid "Session"
@ -2254,7 +2267,7 @@ msgstr "Паказвае больш падрабязныя паведамлен
#: src/model/file.js:213 src/page/settings/general.vue:689
msgid "Sidecar"
msgstr "Каляска"
msgstr "Спадарожны файл"
#: src/page/auth/login.vue:22
msgid "Sign in"
@ -2410,12 +2423,16 @@ msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr ""
"Гэта мантуе папку арыгіналаў у якасці сеткавага дыска і дазваляе адкрываць, рэдагаваць і выдаляць файлы\n"
" з вашага кампутара або смартфона, як калі б яны былі мясцовымі."
"Гэта мантуе папку арыгіналаў у якасці сеткавага дыска і дазваляе адкрываць, "
"рэдагаваць і выдаляць файлы\n"
" з вашага камп'ютара або смартфона, як калі б яны былі лакальнымі."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "Гэта мантуе папку арыгіналаў у якасці сеткавага дыска і дазваляе адкрываць, рэдагаваць і выдаляць файлы з вашага кампутара або смартфона, як калі б яны былі лакальнымі."
msgstr ""
"Гэта мантуе папку арыгіналаў у якасці сеткавага дыска і дазваляе адкрываць, "
"рэдагаваць і выдаляць файлы з вашага камп'ютара або смартфона, як калі б яны "
"былі лакальнымі."
#: src/page/settings/advanced.vue:252
msgid "Thumbnail Generation"
@ -2526,7 +2543,7 @@ msgstr "Незарэгістраваны"
#: src/app/routes.js:214 src/component/navigation.vue:172
msgid "Unsorted"
msgstr "Несартаваны"
msgstr "Ня адсартавана"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:38 src/dialog/photo/edit/files.vue:35
msgid "Unstack"
@ -2579,7 +2596,7 @@ msgstr "Абнавіце зараз"
#: src/page/library/import.vue:38 src/page/settings/general.vue:231
#: src/page/settings/services.vue:27
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgstr "Запампаваць"
#: src/dialog/upload.vue:258
msgid "Upload complete"
@ -2591,7 +2608,7 @@ msgstr "Запампоўка завершана. Індэксацыя…"
#: src/dialog/upload.vue:34 src/dialog/upload.vue:246 src/dialog/upload.vue:262
msgid "Upload failed"
msgstr "Памылка загрузкі"
msgstr "Памылка запампоўкі"
#: src/dialog/admin/users/edit.vue:418
msgid "Upload Folder"

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 23:09+0000\n"
"Last-Translator: DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 16:09+0000\n"
"Last-Translator: ccl <changcongliang@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/frontend/zh_Hans/>\n"
"Language: zh\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "2 个月后"
#: src/options/options.js:440
msgid "After two weeks"
msgstr "2 星期后"
msgstr "两周后"
#: src/model/album.js:229
msgid "Album"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "任何私有照片和视频都保持私有,不会被分享。"
#: src/dialog/service/edit.vue:510
msgid "API Key"
msgstr "API 钥"
msgstr "API 钥"
#: src/options/auth.js:25
msgid "Application"
@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "已归档"
#: src/dialog/photo/archive.vue:10
msgid "Are you sure you want to archive the selection?"
msgstr "你确定要归档已选项吗?"
msgstr "你确定要归档所选内容吗?"
#: src/component/photo/toolbar.vue:462
msgid "Are you sure you want to delete all archived pictures?"
msgstr "您确定要删除所有档图片吗?"
msgstr "您确定要删除所有档图片吗?"
#: src/dialog/album/delete.vue:10
msgid "Are you sure you want to delete these albums?"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "浏览库中已索引的文件和文件夹。"
#: src/page/about/feedback.vue:8 src/options/options.js:469
msgid "Bug Report"
msgstr "漏洞报告"
msgstr "上报问题"
#: src/page/connect.vue:8 src/common/notify.js:101
msgid "Busy, please wait…"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "全部删除"
#: src/page/library/index.vue:143
msgid "Delete orphaned index entries, sidecar files and thumbnails."
msgstr "删除孤儿索引条目、副卡文件和缩略图。"
msgstr "删除孤立索引项、副卡文件和缩略图。"
#: src/component/photo/cards.vue:461 src/dialog/album/edit.vue:148
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:609 src/page/albums.vue:550
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "下载"
#: src/page/settings/general.vue:648
msgid "Download only original media files, without any automatically generated files."
msgstr "只下载原始媒体文件,没有任何自动生成的文件。"
msgstr "只下载原始媒体文件,不下载任何自动生成的文件。"
#: src/dialog/service/edit.vue:338
msgid "Download remote files"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "名"
#: src/page/settings/advanced.vue:6
msgid "Global Options"
msgstr "全选项"
msgstr "全选项"
#: src/options/options.js:452
msgid "Gold"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "高"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:144 src/dialog/photo/edit/files.vue:141
msgid "High Dynamic Range (HDR)"
msgstr "高动态范围成像HDR"
msgstr "高动态范围渲染HDR"
#: src/page/about/feedback.vue:155 src/page/about/feedback.vue:154
msgid "How can we help?"
@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "导入失败"
#: src/page/library/import.vue:25
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid duplicates."
msgstr "导入的文件将被全部重新命名以避免重名,并按照日期重新排序。"
msgstr "导入的文件将按日期排序,并指定一个唯一的名称以避免重复。"
#: src/page/settings/general.vue:276
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
msgstr "导入的文件将按日期排序,并给出唯一的名称。"
msgstr "导入的文件将按日期排序,并指定一个唯一的名称。"
#: src/page/library/import.vue:5
msgid "Importing %{name}…"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "于"
#: src/component/photo/mosaic.vue:1 src/page/labels.vue:35
#: src/page/library/browse.vue:38
msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr "如果缺少你期望的图片,请重新扫描你的库,并等待索引编制完成。"
msgstr "如果您想要的图片丢失,请重新扫描库并等待索引完成。"
#: src/page/settings/general.vue:669
msgid "Include RAW image files when downloading stacks and archives."
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "JPEG 尺寸限制:%{n}px"
#: src/page/library/import.vue:26
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "系统会根据需要生成缩略图及JPEG格式的预览图。"
msgstr "系统会根据需要自动生成缩略图及JPEG格式的预览图。"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:634
msgid "Keywords"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "列表"
#: src/component/photo/cards.vue:492 src/component/photo/list.vue:182
#: src/component/photo/mosaic.vue:218 src/options/options.js:366
msgid "Live"
msgstr "实况"
msgstr "现场"
#: src/component/navigation.vue:205
msgid "Live Photos"
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "随机"
#: src/options/options.js:358
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
msgstr "原始数据"
#: src/component/photo/cards.vue:290 src/component/photo/mosaic.vue:211
#: src/page/settings/general.vue:668
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "堆"
#: src/page/settings/library.vue:138
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "堆栈以类似的参考框架来分组文件,但质量、格式、大小或颜色不同。"
msgstr "堆叠具有相似参照系但质量、格式、大小或颜色不同的分组文件。"
#: src/page/library/index.vue:35
msgid "Start"
@ -2414,8 +2414,9 @@ msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr ""
"这将原件文件夹挂载为一个网络驱动器,并允许你从你的电脑或智能手机上打开、编辑和删除文件,\n"
" 就像它们是本地的一样。"
"这将原件文件夹挂载为一个网络驱动器,并允许你从你的电脑或智能手机上打开、编辑"
"和删除文件,\n"
" 就像它们是本地文件一样。"
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."