Merge pull request #2958 from photoprismci/weblate-photoprism-frontend

Weblate: Update translations
This commit is contained in:
Theresa Gresch 2022-12-01 12:44:53 +01:00 committed by GitHub
commit 820412032b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 08:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Bastien <basti1.dr@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"frontend/fr/>\n" "frontend/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -87,12 +87,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/page/upgrade.vue:37 #: src/page/upgrade.vue:37
#, fuzzy
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Activez" msgstr "Activez"
#: src/page/upgrade.vue:134 #: src/page/upgrade.vue:134
#, fuzzy
msgid "Activation Code" msgid "Activation Code"
msgstr "Code d'activation" msgstr "Code d'activation"
@ -496,9 +494,8 @@ msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooti
msgstr "Les problèmes courants peuvent être rapidement diagnostiqués et résolus à l'aide des listes de contrôle de dépannage que nous fournissons." msgstr "Les problèmes courants peuvent être rapidement diagnostiqués et résolus à l'aide des listes de contrôle de dépannage que nous fournissons."
#: src/page/upgrade.vue:30 #: src/page/upgrade.vue:30
#, fuzzy
msgid "Compare Features" msgid "Compare Features"
msgstr "Comparer les caractéristiques" msgstr "Comparer les fonctionnalités"
#: src/page/library/index.vue:115 #: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan" msgid "Complete Rescan"
@ -566,7 +563,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: src/page/login.vue:16 #: src/page/login.vue:16
#, fuzzy
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@ -822,6 +818,7 @@ msgid "Edited"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
#: src/options/themes.js:436 #: src/options/themes.js:436
#, fuzzy
msgid "Electra" msgid "Electra"
msgstr "Electra" msgstr "Electra"
@ -1010,7 +1007,6 @@ msgid "Frames"
msgstr "Cadres" msgstr "Cadres"
#: src/page/upgrade.vue:47 #: src/page/upgrade.vue:47
#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions" msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Questions fréquemment posées" msgstr "Questions fréquemment posées"
@ -1406,7 +1402,6 @@ msgid "Medium"
msgstr "Moyen" msgstr "Moyen"
#: src/page/connect.vue:4 #: src/page/connect.vue:4
#, fuzzy
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Adhésion" msgstr "Adhésion"
@ -1474,7 +1469,6 @@ msgid "Move Files"
msgstr "Déplacer les fichiers" msgstr "Déplacer les fichiers"
#: src/dialog/account/password.vue:156 #: src/dialog/account/password.vue:156
#, fuzzy
msgid "Must have at least %{n} characters." msgid "Must have at least %{n} characters."
msgstr "Doit comporter au moins %{n} caractères." msgstr "Doit comporter au moins %{n} caractères."
@ -1999,6 +1993,7 @@ msgid "Review"
msgstr "Examen" msgstr "Examen"
#: src/options/options.js:281 #: src/options/options.js:281
#, fuzzy
msgid "Satellite" msgid "Satellite"
msgstr "Satellite" msgstr "Satellite"
@ -2292,7 +2287,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local." " from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers de votre ordinateur ou smartphone comme s'ils étaient locaux." msgstr ""
"Cela monte le dossier des originaux en tant que lecteur réseau et vous "
"permet d'ouvrir, modifier et supprimer des fichiers\n"
"de votre ordinateur ou smartphone comme s'ils étaient locaux."
#: src/dialog/webdav.vue:26 #: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
@ -2430,7 +2428,7 @@ msgstr "Mise à jour des moments"
#: src/page/settings/account.vue:124 #: src/page/settings/account.vue:124
msgid "Updating picture…" msgid "Updating picture…"
msgstr "Mise à jour de l'image.." msgstr "Mise à jour de l'image"
#: src/page/library/index.vue:153 #: src/page/library/index.vue:153
msgid "Updating previews" msgid "Updating previews"
@ -2585,7 +2583,10 @@ msgstr "Les clients WebDAV peuvent se connecter à PhotoPrism en utilisant l'URL
msgid "" msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" "WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
" PhotoPrism." " PhotoPrism."
msgstr "Les clients au protocole WebDAV, comme Microsofts Windows Explorer ou Apple's Finder, peuvent se connecter directement à PhotoPrism." msgstr ""
"Les clients au protocole WebDAV, comme Microsofts Windows Explorer ou "
"Apple's Finder, peuvent se connecter directement à\n"
"PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload" msgid "WebDAV Upload"
@ -2606,7 +2607,6 @@ msgid "White"
msgstr "Blanc" msgstr "Blanc"
#: src/page/upgrade.vue:55 #: src/page/upgrade.vue:55
#, fuzzy
msgid "Why are some features only available to sponsors?" msgid "Why are some features only available to sponsors?"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi certaines fonctions ne sont-elles accessibles qu'aux sponsors ?" "Pourquoi certaines fonctions ne sont-elles accessibles qu'aux sponsors ?"