Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate 2022-11-01 18:51:39 +01:00 committed by Michael Mayer
parent 37f433fdb6
commit 6aa9a7eabd

View file

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/nl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 17:51+0000\n"
"Last-Translator: wimmme <wimmme@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"frontend/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: easygettext\n"
#: src/page/albums.vue:421
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Over"
#: src/options/themes.js:417
msgid "Abyss"
msgstr "Abyss"
msgstr "Kloof"
#: src/component/navigation.vue:3 src/component/navigation.vue:93 src/component/navigation.vue:1908 src/dialog/share/upload.vue:108 src/model/service.js:98 src/model/user.js:144 src/page/settings.vue:83 src/page/settings/general.vue:470
msgid "Account"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Acties"
#: src/dialog/service/add.vue:7
msgid "Add Account"
msgstr "Bedrijf Toevoegen"
msgstr "Account toevoegen"
#: src/page/albums.vue:122 src/page/albums.vue:163
msgid "Add Album"
@ -328,7 +329,10 @@ msgstr "Voordat u een ondersteuningsverzoek indient, kunt u onze controlelijsten
#: src/page/about/about.vue:27
msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "Omdat we 100% self gefinancierd en onafhankelijk zijn, kunnen we je beloven dat we je gegevens nooit zullen verkopen en dat we altijd transparant zullen zijn over onze software en diensten."
msgstr ""
"Omdat we 100% zelf gefinancierd en onafhankelijk zijn, kunnen we u beloven "
"dat we uw gegevens nooit zullen verkopen en dat we altijd transparant zullen "
"zijn over onze software en diensten."
#: src/page/settings/account.vue:281 src/page/people/recognized.vue:434 src/page/settings/account.vue:280
msgid "Bio"
@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "Categorie"
#: src/page/settings/account.vue:252 src/page/settings/account.vue:251
msgid "Change Avatar"
msgstr "Wijzig avatar"
msgstr "Avatar veranderen"
#: src/page/settings/account.vue:51 src/dialog/account/password.vue:7
msgid "Change Password"
@ -462,7 +466,9 @@ msgstr "Kleuren"
#: src/page/about/about.vue:49
msgid "Common issues can be quickly diagnosed and solved using the troubleshooting checklists we provide."
msgstr "Veel voorkomende problemen kunnen snel worden gediagnosticeerd en opgelost met behulp van de controlelijsten voor probleemoplossing die we verstrekken."
msgstr ""
"Veel voorkomende problemen kunnen snel worden gediagnosticeerd en opgelost "
"met behulp van de controlelijsten voor probleemoplossing die wij verstrekken."
#: src/page/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "Cyaan"
#: src/options/themes.js:432
msgid "Cyano"
msgstr "Cyano"
msgstr "Cyaan"
#: src/options/options.js:367
msgid "Daily"
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "Details"
#: src/page/about/about.vue:29
msgid "Developer Guide"
msgstr "Ontwikkelaarsgids"
msgstr "Gids voor ontwikkelaars"
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:35
msgid "Dimensions"
@ -647,7 +653,7 @@ msgstr "Ontdek"
#: src/page/settings/account.vue:192 src/page/settings/account.vue:191
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
msgstr "Naam op scherm"
#: src/page/settings/advanced.vue:141
msgid "Don't backup photo and album metadata to YAML files."
@ -713,7 +719,9 @@ msgstr "Downscaling filter"
#: src/page/about/feedback.vue:16
msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr "Door het grote aantal e-mails dat we ontvangen, kan het zijn dat ons team je niet onmiddellijk kan antwoorden."
msgstr ""
"Vanwege het grote aantal e-mails dat wij ontvangen, kan het voorkomen dat "
"ons team u niet onmiddellijk antwoord kan geven."
#: src/page/library/browse.vue:37
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "Verzoek voor nieuwe functionaliteit"
#: src/page/settings/account.vue:817 src/page/settings/account.vue:670
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgstr "Tijdlijn"
#: src/component/navigation.vue:432 src/component/navigation.vue:35
msgid "Feedback"
@ -1125,7 +1133,9 @@ msgstr "Ongeldige foto geselecteerd"
#: src/page/about/about.vue:16
msgid "It makes use of the latest technologies to tag and find pictures automatically without getting in your way."
msgstr "Het maakt gebruik van de nieuwste technologieën om foto's automatisch te taggen en te vinden zonder je in de weg te zitten."
msgstr ""
"Het maakt gebruik van de nieuwste technologieën om foto's automatisch te "
"taggen en te vinden zonder je lastig te vallen."
#: src/model/rest.js:167
msgid "Item"
@ -1185,11 +1195,11 @@ msgstr "Lavendel"
#: src/page/about/about.vue:55
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
msgstr "Meer informatie"
#: src/component/navigation.vue:588
msgid "Legal Information"
msgstr "Wettelijke informatie"
msgstr "Juridische informatie"
#: src/dialog/photo/edit/details.vue:425
msgid "Lens"
@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr "Uploaden"
#: src/page/settings/general.vue:556
msgid "Maps"
msgstr "Plattegronden"
msgstr "Kaarten"
#: src/model/marker.js:146
msgid "Marker"
@ -1477,7 +1487,7 @@ msgstr "Notities"
#: src/page/library/logs.vue:5
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Nog niets te zien hier. Wees geduldig."
msgstr "Hier is nog niets te zien."
#: src/component/navigation.vue:470 src/component/navigation.vue:1731
msgid "Offline"
@ -1621,7 +1631,8 @@ msgstr "PhotoPrism is geüpdatet…"
#: src/page/about/about.vue:15
msgid "PhotoPrism® is an AI-Powered Photos App for the Decentralized Web."
msgstr "PhotoPrism® is een AI-aangedreven foto-app voor het gedecentraliseerde web."
msgstr ""
"PhotoPrism® is een AI-gestuurde foto-app voor het gedecentraliseerde web."
#: src/app/routes.js:131
msgid "Photos"
@ -1654,7 +1665,9 @@ msgstr "Upload geen foto's met aanstootgevende inhoud."
#: src/dialog/account/password.vue:17
msgid "Please note that changing your password will log you out on other devices and browsers."
msgstr "Houd er rekening mee dat het veranderen van je wachtwoord je op andere apparaten en browsers uitlogt."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat het wijzigen van uw wachtwoord u zal afmelden op "
"andere apparaten en browsers."
#: src/dialog/photo/edit/files.vue:135 src/dialog/photo/edit/files.vue:132
msgid "Portrait"
@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "Recent toegevoegd"
#: src/component/photo/toolbar.vue:50
msgid "Recently Added"
msgstr "Recent toegevoegd"
msgstr "Onlangs toegevoegd"
#: src/component/album/toolbar.vue:66 src/dialog/album/edit.vue:20
msgid "Recently edited"
@ -1758,7 +1771,7 @@ msgstr "Recent geïmporteerd"
#: src/component/photo/toolbar.vue:58
msgid "Recently Edited"
msgstr "Recent geïmporteerd"
msgstr "Recent bewerkt"
#: src/dialog/photo/edit/people.vue:9 src/page/people/new.vue:33 src/page/people/recognized.vue:40
msgid "Recognition starts after indexing has been completed."
@ -2115,7 +2128,10 @@ msgstr "Dit is een vroegtijdige toegang om dank te zeggen aan onze sponsors en m
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "Hierdoor wordt de map met de originelen als een netwerkstation gemonteerd en kunt u bestanden openen, bewerken en verwijderen van uw computer of smartphone alsof ze lokaal zijn."
msgstr ""
"Dit koppelt de originelenmap als een netwerkstation en stelt u in staat "
"bestanden te openen, te bewerken en te verwijderen\n"
" van uw computer of smartphone alsof ze lokaal zijn."
#: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
@ -2188,7 +2204,7 @@ msgstr "Onbekend"
#: src/page/settings/account.vue:35 src/page/settings/account.vue:43 src/component/navigation.vue:82 src/model/user.js:130
msgid "Unregistered"
msgstr "Niet geregistreerde"
msgstr "Ongeregistreerd"
#: src/app/routes.js:190 src/component/navigation.vue:167
msgid "Unsorted"
@ -2216,7 +2232,7 @@ msgstr "Momenten van actualisering"
#: src/page/settings/account.vue:124
msgid "Updating picture…"
msgstr "Foto bijwerken.."
msgstr "Foto bijwerken"
#: src/page/library/index.vue:153
msgid "Updating previews"
@ -2317,7 +2333,9 @@ msgstr "Weergave"
#: src/page/about/about.vue:47
msgid "Visit docs.photoprism.app/user-guide to learn how to sync, organize, and share your pictures."
msgstr "Bezoek docs.photoprism.app/user-guide om te leren hoe je je foto's kunt synchroniseren, organiseren en delen."
msgstr ""
"Bezoek docs.photoprism.app/user-guide voor meer informatie over het "
"synchroniseren, organiseren en delen van uw foto's."
#: src/component/photo/toolbar.vue:54
msgid "Visual Similarity"
@ -2325,7 +2343,7 @@ msgstr "Visuele gelijkenis"
#: src/page/about/feedback.vue:13
msgid "We appreciate your feedback!"
msgstr "We stellen je feedback op prijs!"
msgstr "Wij waarderen uw feedback!"
#: src/page/about/feedback.vue:17
msgid "We do our best to respond within five business days or less."
@ -2337,7 +2355,9 @@ msgstr "We zullen ons best doen om al je vragen te beantwoorden. In ruil daarvoo
#: src/dialog/sponsor.vue:18
msgid "We'll let you know how to enable it when you sign up on Patreon or GitHub Sponsors."
msgstr "We zullen je laten weten hoe je het kunt inschakelen als je je aanmeldt op Patreon of GitHub Sponsors."
msgstr ""
"We zullen je laten weten hoe je het kan inschakelen als je je aanmeldt op "
"Patreon of GitHub Sponsors."
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
@ -2347,7 +2367,10 @@ msgstr "WebDAV-cliënten kunnen verbinding maken met PhotoPrism via de volgende
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAV-cliënten, zoals Microsoft's Windows Explorer of Apple's Finder, kunnen rechtstreeks verbinding maken met PhotoPrism."
msgstr ""
"WebDAV clients, zoals Microsoft's Windows Verkenner of Apple's Finder, "
"kunnen direct verbinding maken met\n"
" PhotoPrism."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
@ -2396,7 +2419,7 @@ msgstr "Je kunt slechts een album downloaden"
#: src/page/about/about.vue:17
msgid "You can run it at home, on a private server, or in the cloud."
msgstr "Je kunt het thuis draaien, op een eigen server, of in de cloud."
msgstr "U kan het thuis draaien, op een eigen server of in de cloud."
#: src/component/album/clipboard.vue:59 src/component/album/clipboard.vue:72
msgid "You may only select one item"
@ -2408,7 +2431,10 @@ msgstr "U kunt uw bibliotheek opnieuw scannen om meer gezichten te vinden."
#: src/page/about/about.vue:22
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr "Je voortdurende steun helpt ons om regelmatig updates te geven en onafhankelijk te blijven, zodat we onze missie kunnen vervullen en je privacy kunnen beschermen."
msgstr ""
"Uw blijvende steun helpt ons om regelmatig updates te geven en onafhankelijk "
"te blijven, zodat we onze missie kunnen vervullen en uw privacy kunnen "
"beschermen."
#: src/dialog/sponsor.vue:21
msgid "Your continued support helps us provide regular updates and services like world maps."