Weblate: Update backend translations
This commit is contained in:
parent
734214f417
commit
3b9f1d1515
1 changed files with 372 additions and 0 deletions
372
assets/locales/vi/default.po
Normal file
372
assets/locales/vi/default.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,372 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
||||
"memory@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
msgid "Something went wrong, try again"
|
||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi, hãy thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:95
|
||||
msgid "Unable to do that"
|
||||
msgstr "Không thể làm điều đó"
|
||||
|
||||
#: messages.go:96
|
||||
msgid "Changes could not be saved"
|
||||
msgstr "Không thể lưu các thay đổi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:97
|
||||
msgid "Could not be deleted"
|
||||
msgstr "Không thể xóa được"
|
||||
|
||||
#: messages.go:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s đã tồn tại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:99
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:100
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
|
||||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr "Tệp quá lớn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr "Định dạng không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr "Thư mục gốc trống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:105
|
||||
msgid "Entity not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thực thể"
|
||||
|
||||
#: messages.go:106
|
||||
msgid "Account not found"
|
||||
msgstr "Tài khoản không được tìm thấy"
|
||||
|
||||
#: messages.go:107
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
|
||||
|
||||
#: messages.go:108
|
||||
msgid "Label not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:109
|
||||
msgid "Album not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:110
|
||||
msgid "Subject not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy chủ đề"
|
||||
|
||||
#: messages.go:111
|
||||
msgid "Person not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy người"
|
||||
|
||||
#: messages.go:112
|
||||
msgid "Face not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy khuôn mặt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Không khả dụng ở chế độ công khai"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "Không khả dụng ở chế độ chỉ đọc"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Xin hãy đăng nhập vào tài khoản của bạn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Quyền bị từ chối"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
msgstr "Tải lên có thể gây khó chịu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Tải lên không thành công"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Không có mục nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Không tạo được tệp, vui lòng kiểm tra quyền"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Không tạo được thư mục, vui lòng kiểm tra quyền"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
msgstr "Không thể kết nối, vui lòng thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:123
|
||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgstr "mật mã không hợp lệ, vui lòng thử lại"
|
||||
|
||||
#: messages.go:124
|
||||
msgid "Feature disabled"
|
||||
msgstr "Tính năng bị tắt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:125
|
||||
msgid "No labels selected"
|
||||
msgstr "Không có nhãn nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Không có album nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Không có tập tin nào để tải xuống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Không tạo được tệp zip"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Liên kết không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:131
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Tên không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Đang bận, vui lòng thử lại sau"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr "Khoảng thời gian đánh thức là %s nhưng phải từ 1 giờ trở xuống"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr "Tài khoản của bạn không thể kết nối được"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu thay đổi thành công"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
msgstr "Đã tạo album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:139
|
||||
msgid "Album saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu album"
|
||||
|
||||
#: messages.go:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Album %s deleted"
|
||||
msgstr "Album %s đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:141
|
||||
msgid "Album contents cloned"
|
||||
msgstr "Nội dung album được sao chép"
|
||||
|
||||
#: messages.go:142
|
||||
msgid "File removed from stack"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp khỏi ngăn xếp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:143
|
||||
msgid "File deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp"
|
||||
|
||||
#: messages.go:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selection added to %s"
|
||||
msgstr "Đã thêm lựa chọn vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry added to %s"
|
||||
msgstr "Đã thêm một mục vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries added to %s"
|
||||
msgstr "Các mục %d được thêm vào %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "One entry removed from %s"
|
||||
msgstr "Đã xóa một mục khỏi %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||
msgstr "Các mục %d đã bị xóa khỏi %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:149
|
||||
msgid "Account created"
|
||||
msgstr "Tài khoản đã được tạo"
|
||||
|
||||
#: messages.go:150
|
||||
msgid "Account saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu tài khoản"
|
||||
|
||||
#: messages.go:151
|
||||
msgid "Account deleted"
|
||||
msgstr "Tài khoản đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu cài đặt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "mật khẩu đã được thay đổi"
|
||||
|
||||
#: messages.go:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import completed in %d s"
|
||||
msgstr "Quá trình nhập hoàn tất sau %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:155
|
||||
msgid "Import canceled"
|
||||
msgstr "Đã hủy nhập"
|
||||
|
||||
#: messages.go:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||
msgstr "Việc lập chỉ mục hoàn tất sau %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:157
|
||||
msgid "Indexing originals..."
|
||||
msgstr "Lập chỉ mục bản gốc..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Lập chỉ mục các tệp trong %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Đã hủy lập chỉ mục"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Đã xóa tệp %d và ảnh %d"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving files from %s"
|
||||
msgstr "Di chuyển tệp từ %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying files from %s"
|
||||
msgstr "Sao chép tập tin từ %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:163
|
||||
msgid "Labels deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:164
|
||||
msgid "Label saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu nhãn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:165
|
||||
msgid "Subject saved"
|
||||
msgstr "Đã lưu chủ đề"
|
||||
|
||||
#: messages.go:166
|
||||
msgid "Subject deleted"
|
||||
msgstr "Chủ đề đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:167
|
||||
msgid "Person saved"
|
||||
msgstr "Người đã được cứu"
|
||||
|
||||
#: messages.go:168
|
||||
msgid "Person deleted"
|
||||
msgstr "Người đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "File đã được tải lên"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "Các tệp %d được tải lên trong %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr "Đang xử lý tải lên..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Tải lên đã được xử lý"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Lựa chọn đã được phê duyệt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Đã lưu trữ lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Đã khôi phục lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Lựa chọn được đánh dấu là riêng tư"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Album đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip created in %d s"
|
||||
msgstr "Zip được tạo trong %d giây"
|
||||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Đã xóa vĩnh viễn"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "%s đã được khôi phục"
|
Loading…
Reference in a new issue