Weblate: Update backend translations
This commit is contained in:
parent
4b7546e09d
commit
02ac2217fa
1 changed files with 39 additions and 47 deletions
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathis Bach Østergaard <mathis.bach96@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 18:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexsus@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||
"backend/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
|
||||
|
||||
#: messages.go:94
|
||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Fil ikke fundet"
|
|||
|
||||
#: messages.go:101
|
||||
msgid "File too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen er for stor"
|
||||
|
||||
#: messages.go:102
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke understøttet format"
|
||||
|
||||
#: messages.go:103
|
||||
msgid "Originals folder is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappen Originaler er tom"
|
||||
|
||||
#: messages.go:104
|
||||
msgid "Selection not found"
|
||||
|
@ -98,22 +98,19 @@ msgstr "Ansigt ikke fundet"
|
|||
|
||||
#: messages.go:113
|
||||
msgid "Not available in public mode"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængeligt i offentlig tilstand"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig i offentlig tilstand"
|
||||
|
||||
#: messages.go:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not available in read-only mode"
|
||||
msgstr "ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
|
||||
|
||||
#: messages.go:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please log in to your account"
|
||||
msgstr "Log ind og prøv igen"
|
||||
msgstr "Log ind på din konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Person slettet"
|
||||
msgstr "Tilladelse nægtet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:117
|
||||
msgid "Upload might be offensive"
|
||||
|
@ -121,21 +118,19 @@ msgstr "Upload kan være stødende"
|
|||
|
||||
#: messages.go:118
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upload mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:119
|
||||
msgid "No items selected"
|
||||
msgstr "Ingen elementer valgt"
|
||||
msgstr "Ingen emner valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||
msgstr "Filoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
|
||||
msgstr "Oprettelse af fil mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||
msgstr "Mappeoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
|
||||
msgstr "Oprettelse af mappe mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
||||
|
||||
#: messages.go:122
|
||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||
|
@ -155,20 +150,19 @@ msgstr "Ingen etiketter valgt"
|
|||
|
||||
#: messages.go:126
|
||||
msgid "No albums selected"
|
||||
msgstr "Ingen albummer valgt"
|
||||
msgstr "Ingen album valgt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:127
|
||||
msgid "No files available for download"
|
||||
msgstr "Ingen filer til download"
|
||||
msgstr "Ingen filer til rådighed til download"
|
||||
|
||||
#: messages.go:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create zip file"
|
||||
msgstr "Oprettelse af zip-fil mislykkedes"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette zip-fil"
|
||||
|
||||
#: messages.go:129
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Ugyldigt bruger- eller kodenavn"
|
||||
msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
|
||||
|
||||
#: messages.go:130
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
|
@ -180,20 +174,20 @@ msgstr "Ugyldigt navn"
|
|||
|
||||
#: messages.go:132
|
||||
msgid "Busy, please try again later"
|
||||
msgstr "Optaget, venligst prøv igen senere"
|
||||
msgstr "Optaget, prøv venligst igen senere"
|
||||
|
||||
#: messages.go:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vækningsintervallet er %s, men skal være 1 time eller mindre"
|
||||
|
||||
#: messages.go:134
|
||||
msgid "Your account could not be connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der kunne ikke oprettes forbindelse til din konto"
|
||||
|
||||
#: messages.go:137
|
||||
msgid "Changes successfully saved"
|
||||
msgstr "Ændringerne er gemt succesfuld"
|
||||
msgstr "Ændringer gemt med succes"
|
||||
|
||||
#: messages.go:138
|
||||
msgid "Album created"
|
||||
|
@ -259,7 +253,7 @@ msgstr "Konto slettet"
|
|||
|
||||
#: messages.go:152
|
||||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Gemte indstillinger"
|
||||
msgstr "Indstillinger gemt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:153
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
|
@ -286,16 +280,16 @@ msgstr "Indeksering af originaler..."
|
|||
#: messages.go:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing files in %s"
|
||||
msgstr "Indekserer filer på %s"
|
||||
msgstr "Indeksering af filer i %s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:159
|
||||
msgid "Indexing canceled"
|
||||
msgstr "Indeksering afbrudt"
|
||||
msgstr "Indeksering annulleret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||
msgstr "Fjernede %d filer og %d billeder"
|
||||
msgstr "Fjernede %d filer og %d fotos"
|
||||
|
||||
#: messages.go:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -332,43 +326,41 @@ msgid "Person deleted"
|
|||
msgstr "Person slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr "Fil slettet"
|
||||
msgstr "Fil uploadet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||
msgstr "%d filer uploader på %d s"
|
||||
msgstr "%d filer uploadet på %d s"
|
||||
|
||||
#: messages.go:171
|
||||
msgid "Processing upload..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandling af upload..."
|
||||
|
||||
#: messages.go:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload has been processed"
|
||||
msgstr "Upload kan være stødende"
|
||||
msgstr "Upload er blevet behandlet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:173
|
||||
msgid "Selection approved"
|
||||
msgstr "Valgte godkendt"
|
||||
msgstr "Udvælgelse godkendt"
|
||||
|
||||
#: messages.go:174
|
||||
msgid "Selection archived"
|
||||
msgstr "Valgte arkiveret"
|
||||
msgstr "Udvælgelse arkiveret"
|
||||
|
||||
#: messages.go:175
|
||||
msgid "Selection restored"
|
||||
msgstr "Valgte gendannet"
|
||||
msgstr "Udvalgte gendannet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:176
|
||||
msgid "Selection marked as private"
|
||||
msgstr "Valgte er markeret som privat"
|
||||
msgstr "Udvalgte er markeret som privat"
|
||||
|
||||
#: messages.go:177
|
||||
msgid "Albums deleted"
|
||||
msgstr "Slettede album"
|
||||
msgstr "Albums slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -377,9 +369,9 @@ msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
|
|||
|
||||
#: messages.go:179
|
||||
msgid "Permanently deleted"
|
||||
msgstr "Slettet permanent"
|
||||
msgstr "Permanent slettet"
|
||||
|
||||
#: messages.go:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been restored"
|
||||
msgstr "Valgte gendannet"
|
||||
msgstr "%s er blevet genoprettet"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue