photoprism/assets/locales/hi/default.po

289 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-10-16 00:09:17 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
2020-10-16 00:09:17 +02:00
"Language-Team: \n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2020-10-16 00:09:17 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
#: messages.go:73
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:74
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Invalid request"
msgstr "अमान्य अनुरोध"
#: messages.go:75
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:76
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:77
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:78 messages.go:81
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?"
#: messages.go:79
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:80
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:82
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:83
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:84
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:85
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:86
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:87
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:88
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Please log in and try again"
msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:89
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
#: messages.go:90
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:91
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:92
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:93
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:94
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:95
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:96
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:97
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:98
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:99
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:100
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:101
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:104
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:105
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:106
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:107
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:108
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:109
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:110
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:111
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:112
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:113
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:114
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:115
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:116
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:117
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:118
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:119
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:120
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:121
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:122
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:123
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:124
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:125
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:126
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:127
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:128
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:129
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:130
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:131
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:132
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:133
#, fuzzy
#| msgid "Selection archived"
msgid "Selection approved"
msgstr "चयन मंजूर"
#: messages.go:134
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:135
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:136
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:137
2020-10-16 00:09:17 +02:00
msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:138
2020-10-16 00:09:17 +02:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"