2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 13:15+0330\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ehsan Sabet <ehsan.sabet@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای غیرمنتظره، لطفا دوباره تلاش کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "درخواست نامعتبر است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییرات را نمی توان ذخیره کرد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "نمی توان حذف کرد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "%s از قبل وجود دارد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
|
|
|
msgstr "پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
|
|
|
msgid "File too large"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "پوشه اصلی خالی است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
|
|
|
msgstr "انتخاب پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
|
|
|
msgstr "موجودیت پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account not found"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب کاربری پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربر پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Label not found"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album not found"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
|
|
|
msgstr "موضوع پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Person not found"
|
|
|
|
|
msgstr "فرد پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Face not found"
|
|
|
|
|
msgstr "صورت پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
|
|
|
msgstr "در حالت عمومی در دسترس نیست"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not available in read-only mode"
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr "در حالت فقط خواندنی در دسترس نیست"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please log in to your account"
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr "لطفا وارد شوید و دوباره امتحان کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "فرد حذف شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
|
|
|
msgstr "آپلود ممکن است توهین آمیز باشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "No items selected"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "پوشه ایجاد نشد، لطفا مجوزها را بررسی کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال برقرار نشد، لطفاً دوباره امتحان کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
|
|
|
msgstr "رمز عبور نامعتبر است، لطفا دوباره امتحان کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگی غیرفعال است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ برچسبی انتخاب نشده است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ آلبومی انتخاب نشده است"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ فایلی برای دانلود موجود نیست"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل فشرده ایجاد نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
|
|
|
msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
|
|
|
msgstr "لینک نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
|
|
|
msgstr "مشغول است، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
|
|
|
msgstr "فاصله بیداری %s است، اما باید 1 ساعت یا کمتر باشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب شما متصل نشد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییرات با موفقیت ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album created"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم ایجاد شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album saved"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم %s حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
|
|
|
msgstr "محتویات آلبوم کلون شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل از پشته حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "File deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتخابی به %s اضافه شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "یک مورد به %s اضافه شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%d مورد به %s اضافه شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "یک مورد از %s حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%d مورد از %s حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account created"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب کاربری ایجاد شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account saved"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب کاربری ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب کاربری حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
|
|
|
|
msgstr "رمزعبور تغییر کرد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
|
|
|
msgstr "وارد کردن در %d ثانیه تکمیل شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "وارد کردن لغو شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایه سازی در %d ثانیه تکمیل شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
|
|
|
msgstr "نمایه سازی نسخه های اصلی ..."
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایه سازی فایل ها در %s"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایه سازی لغو شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
|
|
|
msgstr "%d فایل و %d عکس حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "انتقال فایل ها از %s"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "کپی کردن فایل ها از %s"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب ها حذف شدند"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Label saved"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
|
|
|
msgstr "موضوع ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "موضوع حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:167
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Person saved"
|
|
|
|
|
msgstr "فرد ذخیره شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:168
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "فرد حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل حذف شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:170
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
|
|
|
msgstr "%d فایل در %d ثانیه آپلود شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:171
|
|
|
|
|
msgid "Processing upload..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Upload has been processed"
|
|
|
|
|
msgstr "%s بازیابی شده است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messages.go:173
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتخابی تایید شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:174
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتخابی بایگانی شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:175
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتخابی بازیابی شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:176
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
|
|
|
msgstr "مورد انتخابی بهعنوان خصوصی علامتگذاری شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:177
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:178
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
|
|
|
msgstr "فایل فشرده در %d ثانیه ایجاد شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:179
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "برای همیشه حذف شد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-31 13:25:02 +01:00
|
|
|
|
#: messages.go:180
|
2022-10-07 12:00:20 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
|
|
|
msgstr "%s بازیابی شده است"
|