photoprism/assets/locales/ca/default.po

376 lines
7.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-08-02 07:50:05 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:94
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Error inesperat, torneu-ho a provar"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:95
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Invalid request"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:96
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "No s'han pogut desar els canvis"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:97
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:98
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s El nom ja existeix"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:99
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:100
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Fitxer massa gran"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format no compatible"
#: messages.go:103
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "La carpeta d'originals està buida"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:104
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Selection not found"
msgstr "No s'ha trobat la selecció"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:105
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Entity not found"
msgstr "No s'ha trobat l'entitat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:106
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Account not found"
msgstr "Compte no trobat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:107
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "User not found"
msgstr "Usuari no trobat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:108
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Label not found"
msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:109
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Album not found"
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:110
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Subject not found"
msgstr "No s'ha trobat el tema"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:111
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Person not found"
msgstr "Persona no trobada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:112
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Face not found"
msgstr "No s'ha trobat la cara"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:113
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Not available in public mode"
msgstr "No disponible en mode públic"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "No disponible en mode només de lectura"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Si us plau, inicieu sessió al vostre compte"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
#: messages.go:117
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "La càrrega pot ser ofensiva"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "La càrrega ha fallat"
#: messages.go:119
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "No items selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:120
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:121
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:122
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:123
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:124
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funció desactivada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:125
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "No labels selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:126
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "No albums selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:127
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "No files available for download"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:128
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:129
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credencials incorrectes"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:130
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç no vàlid"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:131
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom no vàlid"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:132
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:133
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:134
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:137
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Els canvis s'han desat correctament"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:138
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Album created"
msgstr "Àlbum creat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:139
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Album saved"
msgstr "Àlbum desat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:140
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:141
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Contingut de l'àlbum clonat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:142
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "File removed from stack"
msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:143
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "File deleted"
msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:144
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "S'ha afegit una selecció a %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:145
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "S'ha afegit una entrada a %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:146
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrades afegides a %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:147
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:148
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:149
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:150
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Account saved"
msgstr "Compte desat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:151
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Account deleted"
msgstr "Compte suprimit"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:152
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuració desada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:153
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Password changed"
msgstr "Sha canviat la contrasenya"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:154
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importació completada en %d s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:155
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Import canceled"
msgstr "Importació cancel·lada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:156
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexació completada en %d s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:157
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Indexing originals..."
msgstr "S'estan indexant els originals..."
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:158
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexant fitxers a %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:159
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Indexing canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la indexació"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:160
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:161
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "S'estan movent fitxers de %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:162
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "S'estan copiant fitxers de %s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:163
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Labels deleted"
msgstr "S'han suprimit les etiquetes"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:164
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Label saved"
msgstr "S'ha desat l'etiqueta"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:165
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Subject saved"
msgstr "Assumpte desat"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:166
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Subject deleted"
msgstr "S'ha suprimit el tema"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:167
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:168
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Person deleted"
msgstr "S'ha suprimit la persona"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Fitxer penjat"
#: messages.go:170
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fitxers penjats en %d s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "S'està processant la càrrega..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "S'ha processat la càrrega"
#: messages.go:173
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Selection approved"
msgstr "Selecció aprovada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:174
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Selection archived"
msgstr "Selecció arxivada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:175
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Selection restored"
msgstr "S'ha restaurat la selecció"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:176
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Selection marked as private"
msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:177
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Albums deleted"
msgstr "Àlbums suprimits"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:178
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creat en %d s"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:179
2022-08-02 07:50:05 +02:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Esborrat permanentment"
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#: messages.go:180
2022-08-02 07:50:05 +02:00
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s s'ha restaurat"