photoprism/assets/locales/cs/default.po

288 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 15:00+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"Language: cs\n"
#: messages.go:73
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:74
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
#: messages.go:75
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
#: messages.go:76
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#: messages.go:77
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
#: messages.go:78 messages.go:81
#, fuzzy
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Na serveru nenalezeno, vymazáno?"
#: messages.go:79
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: messages.go:80
msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen"
#: messages.go:82
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen"
#: messages.go:83
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: messages.go:84
msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen"
#: messages.go:85
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno"
#: messages.go:86
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
#: messages.go:87
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "není k dispozici v módu jen pro čtení"
#: messages.go:88
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Přihlaste se prosím a zkuste to znovu"
#: messages.go:89
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
#: messages.go:90
msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
#: messages.go:91
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:92
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
#: messages.go:93
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:94
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
#: messages.go:95
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná"
#: messages.go:96
msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
#: messages.go:97
msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
#: messages.go:98
msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
#: messages.go:99
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
#: messages.go:100
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:101
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:104
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny úspěšně uloženy"
#: messages.go:105
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno"
#: messages.go:106
msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo"
#: messages.go:107
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno"
#: messages.go:108
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován"
#: messages.go:109
msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
#: messages.go:110
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán"
#: messages.go:111
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s"
#: messages.go:112
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#: messages.go:113
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#: messages.go:115
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
#: messages.go:116
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
#: messages.go:117
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen"
#: messages.go:118
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán"
#: messages.go:119
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
#: messages.go:120
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo uloženo"
#: messages.go:121
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s"
#: messages.go:122
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen"
#: messages.go:123
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
#: messages.go:124
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..."
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s"
#: messages.go:126
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s"
#: messages.go:130
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány"
#: messages.go:131
msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen"
#: messages.go:132
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
#: messages.go:133
msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen"
#: messages.go:134
msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován"
#: messages.go:135
msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven"
#: messages.go:136
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
#: messages.go:137
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"