photoprism/assets/locales/cs/default.po

264 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2022-03-11 14:17:19 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
2022-03-11 13:53:13 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/cs/>\n"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2022-03-11 13:53:13 +01:00
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekávaná chyba, zkuste to prosím znovu"
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Změny nemohly být uloženy"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nemohlo být vymazáno"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
msgid "Selection not found"
msgstr "Výběr nenalezen"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nebyl nalezen"
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenalezen"
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
msgid "Label not found"
msgstr "Štítek nenalezen"
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenalezeno"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Subject not found"
msgstr "Předmět nebyl nalezen"
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nebyla nalezena"
msgid "Face not found"
msgstr "Obličej nebyl nalezen"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Není k dispozici ve veřejném módu"
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "není k dispozici v módu jen pro čtení"
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Přihlaste se prosím a zkuste to znovu"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané soubory by mohly být urážlivé"
msgid "No items selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváření souboru selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváření složky selhalo, zkontrolujte prosím oprávnění"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nemohlo být připojeno, zkuste to prosím znovu"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkce deaktivovaná"
msgid "No labels selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné štítky"
msgid "No albums selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná alba"
msgid "No files available for download"
msgstr "Žádné soubory ke stažení k dispozici"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebylo možné vytvořit soubor ZIP"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatný jméno"
2022-03-11 14:17:19 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to prosím znovu"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny úspěšně uloženy"
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvořeno"
msgid "Album saved"
msgstr "Album uloženo"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazáno"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah alba naklonován"
msgid "File removed from stack"
msgstr "Soubor odstraněn ze stohu"
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor vymazán"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výběr přidán do %s"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam přidán do %s"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamů přidáno do %s"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstraněn z %s"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamů odstraněno z %s"
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložen"
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet vymazán"
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo změněno"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import dokončen za %d s"
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušen"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexování dokončeno za %d s"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexování originálů..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexování souborů v %s"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexování zrušeno"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Odstraněno %d souborů a %d fotografií"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Přesouvání souborů z %s"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírování souborů z %s"
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky vymazány"
msgid "Label saved"
msgstr "Štítek uložen"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Subject saved"
msgstr "Předmět uložen"
msgid "Subject deleted"
msgstr "Předmět smazán"
msgid "Person saved"
msgstr "Uložená osoba"
msgid "Person deleted"
msgstr "Vymazaná osoba"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d souborů nahráno za %d s"
msgid "Selection approved"
msgstr "Výběr potvrzen"
msgid "Selection archived"
msgstr "Výběr archivován"
msgid "Selection restored"
msgstr "Výběr obnoven"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Výběr označen jako Soukromý"
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alba vymazána"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP vytvořen za %d s"
2021-10-10 08:39:20 +02:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvale smazáno"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Na serveru nenalezeno, vymazáno?"