2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2022-03-11 14:17:19 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
2022-03-04 22:42:53 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: baysonfox <baysonfox@baysonfox.com>\n"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
|
|
|
|
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
|
2020-10-27 02:47:57 +01:00
|
|
|
"Language: zh\n"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2022-03-04 22:42:53 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
|
|
msgstr "未知错误, 请重试"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
msgstr "无效请求"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
|
|
msgstr "无法保存更改"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
|
|
msgstr "无法删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
|
|
msgstr "%s 已存在"
|
|
|
|
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到所选"
|
|
|
|
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到实体"
|
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "Account not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到账户"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Label not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Album not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到相册"
|
|
|
|
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到主题"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Person not found"
|
|
|
|
msgstr "找不到人"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Face not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到面孔"
|
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
|
|
msgstr "公开模式中不可用"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
|
|
msgstr "只读模式中不可用"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
|
|
msgstr "请登陆后重试"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
|
|
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No items selected"
|
|
|
|
msgstr "未选择任何项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
|
|
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
|
|
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
|
|
msgstr "无法连接, 请重试"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
|
|
msgstr "无效密码, 请重试"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
|
|
msgstr "特性已被禁用"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
|
|
msgstr "未选择标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
|
|
msgstr "未选择相册"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
|
|
msgstr "没有可供下载的文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
|
|
msgstr "创建zip文件失败"
|
|
|
|
|
2020-10-27 02:47:57 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
2020-12-19 14:30:51 +01:00
|
|
|
msgstr "无效凭证"
|
2020-10-27 02:47:57 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
|
|
msgstr "无效链接"
|
|
|
|
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
|
|
msgstr "无效的名称"
|
|
|
|
|
2022-03-11 14:17:19 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
|
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
|
|
msgstr "无效密码, 请重试"
|
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
|
|
msgstr "更改已保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Album created"
|
|
|
|
msgstr "相册已创建"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Album saved"
|
|
|
|
msgstr "相册已保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
|
|
msgstr "相册 %s 已被删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
|
|
msgstr "相册内容已被复制"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
|
|
msgstr "文件已被移出"
|
|
|
|
|
2020-10-27 02:47:57 +01:00
|
|
|
msgid "File deleted"
|
2021-01-10 14:31:52 +01:00
|
|
|
msgstr "文件已刪除"
|
2020-10-27 02:47:57 +01:00
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
|
|
msgstr "所选项目已被加入 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
|
|
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
|
|
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
|
|
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
|
|
|
|
|
2022-03-04 22:42:53 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
2022-03-04 22:42:53 +01:00
|
|
|
msgstr "已从 %s 移除 %d 个条目"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Account created"
|
|
|
|
msgstr "已创建账户"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Account saved"
|
|
|
|
msgstr "已保存账户"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
|
|
msgstr "已删除账户"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
|
|
msgstr "设置已保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
2022-03-04 22:42:53 +01:00
|
|
|
msgstr "密码已更改"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
|
|
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
|
|
msgstr "导入已被中止"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
|
|
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
|
|
msgstr "索引原始文件..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
|
|
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
|
|
msgstr "索引已被中止"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
|
|
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
|
|
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
|
|
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
|
|
|
|
2022-02-19 16:00:33 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
|
|
msgstr "已删除标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Label saved"
|
|
|
|
msgstr "已保存标签"
|
|
|
|
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
|
|
msgstr "主题保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
|
|
msgstr "主题删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Person saved"
|
|
|
|
msgstr "获救者"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
|
|
msgstr "被删除的人"
|
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
|
|
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
|
|
|
|
|
2020-12-19 14:30:51 +01:00
|
|
|
msgid "Selection approved"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "所选项已批准"
|
2020-12-19 14:30:51 +01:00
|
|
|
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
msgid "Selection archived"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "所选项已归档"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selection restored"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "所选项已恢复"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "所选项已设为私有"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Albums deleted"
|
2022-02-17 07:24:49 +01:00
|
|
|
msgstr "相册已删除"
|
2020-07-29 06:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
|
|
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
|
2021-10-10 08:39:20 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
|
|
msgstr "永久删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
|
|
|
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"
|