gambas-source-code/app/examples/Image/Lighttable/.lang/ru.po
2019-05-23 07:15:00 +03:00

350 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Дмитрий Ошкало <dmitry.oshkalo@gmail.com>, 2019
# Kашицин Роман <calorus@gmail.com>, 2019
# Олег o1hk <o1h2k3@yandex.ru>, 2019
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 07:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 00:48+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/rus-open-source/teams/44267/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: app/examples/Image/Lighttable/.project:28
msgid "Lighttable"
msgstr "Световой планшет"
#: app/examples/Image/Lighttable/.project:29
msgid "A tool to sort photographs"
msgstr "Инструмент для сортировки фотографий"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:5
msgid "Lighttable - Choose picture folder"
msgstr "Световой планшет - Выбрать директорию с изображениями"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:8 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:17 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:47 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:9 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:27
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:13 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:22 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:52 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:9 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:14 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:32
msgid "&Cancel"
msgstr "Отмена"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:25 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:26
msgid "New selection"
msgstr "Новое выделение"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:33 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:34
msgid "Last selections"
msgstr "Последние"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.class:11 app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.class:16
msgid "help"
msgstr "справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.form:5
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.form:21 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:10
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:10
msgid "There are no Exif informations in this file."
msgstr "В этом файле нет информации Exif."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:25 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:34 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:16
msgid "&More"
msgstr "Ещё"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:29
msgid "&Less"
msgstr "Меньше"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:5
msgid "Picture Informations"
msgstr "Информация об изображениях"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:32
msgid "Lighttable - "
msgstr "Световой планшет - "
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:46
msgid "Right-click for Main Menu"
msgstr "Правый клик для главного меню"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:47 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:159 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:449
msgid " pictures"
msgstr " изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:48 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:315
msgid "sorted alphabetically"
msgstr "отсортировано по алфавиту"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:74
msgid "Right-click on the background or on a frame for menus."
msgstr "Щёлкнуть правой кнопкой мыши на фоне или на кадре для меню."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:94
msgid "Right-click for Picture Menu"
msgstr "Правый клик для меню изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:173
msgid "&Rename all files..."
msgstr "Переименовать все файлы..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:268
msgid "Loading picture..."
msgstr "Загрузка изображения..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:343
msgid "sorted chronologically"
msgstr "отсортировано в хронологическом порядке"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:383
msgid "The file &1 already exists in the current directory!"
msgstr "Файл &1 уже существует в текущей директории!"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435
msgid "The file &1 will be deleted."
msgstr "Файл &1 будет удалён."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:727
msgid "Loading of pictures is being aborted..."
msgstr "Загрузка изображений прерывается ..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:778
msgid "Files are being renamed..."
msgstr "Файлы переименовываются..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:807
msgid "&1 files renamed"
msgstr "&1 файлов переименовано"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:823
msgid "Setting time informations in all files..."
msgstr "Установка информации о времени во все файлы..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:9
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:12
msgid "Sorted &alphabetically"
msgstr "Отсортировано по алфавиту"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:18
msgid "Sorted &chronologically"
msgstr "Отсортировано в хронологическом порядке"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:23
msgid "&Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:28
msgid "Abort &Loading"
msgstr "Прервать загрузку"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:33
msgid "&Time correction..."
msgstr "Коррекция времени..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:38
msgid "&Open folder..."
msgstr "Открыть директорию..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:43
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:48
msgid "&Quit"
msgstr "Выход"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:54
msgid "Picture menu"
msgstr "Меню изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:57
msgid "(Move picture: drag frame with mouse)"
msgstr "(Переместить картинку: перетащить кадр мышью)"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:61
msgid "&View picture (click on picture)"
msgstr "Просмотр изображения (нажать на изображение)"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:66
msgid "&Full Screen View"
msgstr "Полный экран"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:71
msgid "&Close view"
msgstr "Закрыть вид"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:76
msgid "&Next picture"
msgstr "Следующее изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:81
msgid "&Previous picture"
msgstr "Предыдущее изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:86
msgid "Picture &informations"
msgstr "Информация об изображениях"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:91
msgid "&Rename picture"
msgstr "Переименовать изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:96
msgid "&Delete picture"
msgstr "Удалить изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.class:43
msgid "Old and new filename are identical."
msgstr "Старое и новое имена файла идентичны."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:5
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:10
msgid "New filename:"
msgstr "Новое имя файла:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.class:11
msgid "MyPicture.JPG"
msgstr "MyPicture.JPG"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:5
msgid "Rename all pictures"
msgstr "Переименовать все изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:20
msgid "1"
msgstr "1"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:25
msgid "Keep original filename as suffix"
msgstr "Сохранить оригинальное имя файла как суффикс"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:30
msgid "Number format"
msgstr "Числовой формат"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:34
msgid "digits"
msgstr "цифры"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:38
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:42
msgid "Start value"
msgstr "Начальное значение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:59
msgid "This function will rename <b>all</b> .jp(e)g files in the directory and add serial numbers to the filenames.<br>The pictures will be handled in the order they are shown right now, in rows from left to right, rows from top to bottom."
msgstr "Эта функция переименует <b>все</b> файлы .jp(e)g в директории и добавит серийные номера в имена файлов.<br>Изображения будут обрабатываться в том порядке, в котором они отображаются прямо сейчас, в строках слева направо, рядами сверху вниз."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:64
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:68
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:5
msgid "File Conflicts"
msgstr "Конфликты файлов"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:15
msgid "Continue &anyway"
msgstr "Всё равно продолжить"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:19
msgid "The following files can't be renamed, because the target filenames already exist in the directory.<br>If you continue, only the files without conflicts will be renamed.<br>If you cancel, you can choose new filename options."
msgstr "Следующие файлы не могут быть переименованы, поскольку целевые имена файлов уже существуют в директории.<br>Если вы продолжите, только файлы без конфликтов будут переименованы.<br>При отмене вы можете выбрать новые параметры имени файла."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:24
msgid "Pause between pictures:"
msgstr "Пауза между изобр-ми:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:33
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:37
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.class:54
msgid "The folder &1 doesn't contain any jp(e)g files."
msgstr "Директория &1 не содержит файлов jp(e)g."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:5
msgid "Lighttable - Select picture folder"
msgstr "Световой планшет - Выбрать директорию с изображениями"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.class:18
msgid "There is no time correction selected."
msgstr "Коррекция времени не выбрана."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:5
msgid "Time correction"
msgstr "Коррекция времени"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:22
msgid "earlier"
msgstr "ранее"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:22 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:23
msgid "later"
msgstr "познее"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:39
msgid "This function will correct all date/time informations in the EXIF section of <b> all</b> .jp(e)g files in the folder.<br>A backup of the files will be made with file names like 'MyPicture.jpg_original'.<br>If there are no EXIF date/time informations in a file, nothing will be done."
msgstr "Эта функция исправит всю информацию о дате/времени в разделе EXIF <b>всех</b> файлов .jp(e)g в директории.<br>Резервное копирование файлов будет сделано с именами файлов, такими как «MyPicture.jpg_original».<br>Если в файле нет информации о дате/времени EXIF, то ничего не будет сделано."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:44
msgid "Set the original time of all pictures to"
msgstr "Установить оригинальное время всех изображений на"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:48
msgid "day(s)"
msgstr "дней"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:52
msgid "hour(s)"
msgstr "часов"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:56
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/MMain.module:12
msgid "To run this program, exiftool must be installed."
msgstr "Для запуска этой программы необходимо установить exiftool."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/MMain.module:18
msgid "To run this program, convert must be installed."
msgstr "Для запуска этой программы необходимо установить convert."