gambas-source-code/app/examples/Image/Lighttable/.lang/ru.po

351 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

2019-05-23 06:15:00 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Дмитрий Ошкало <dmitry.oshkalo@gmail.com>, 2019
# Kашицин Роман <calorus@gmail.com>, 2019
# Олег o1hk <o1h2k3@yandex.ru>, 2019
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 07:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 00:48+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/rus-open-source/teams/44267/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: app/examples/Image/Lighttable/.project:28
msgid "Lighttable"
msgstr "Световой планшет"
#: app/examples/Image/Lighttable/.project:29
msgid "A tool to sort photographs"
msgstr "Инструмент для сортировки фотографий"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:5
msgid "Lighttable - Choose picture folder"
msgstr "Световой планшет - Выбрать директорию с изображениями"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:8 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:17 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:47 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:9 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:27
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:13 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:22 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:52 app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:9 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:14 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:32
msgid "&Cancel"
msgstr "Отмена"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:25 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:26
msgid "New selection"
msgstr "Новое выделение"
#: app/examples/Image/Lighttable/FStart.form:33 app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:34
msgid "Last selections"
msgstr "Последние"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.class:11 app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.class:16
msgid "help"
msgstr "справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.form:5
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FHelp.form:21 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:10
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:10
msgid "There are no Exif informations in this file."
msgstr "В этом файле нет информации Exif."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:25 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:34 app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:16
msgid "&More"
msgstr "Ещё"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.class:29
msgid "&Less"
msgstr "Меньше"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FInfo.form:5
msgid "Picture Informations"
msgstr "Информация об изображениях"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:32
msgid "Lighttable - "
msgstr "Световой планшет - "
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:46
msgid "Right-click for Main Menu"
msgstr "Правый клик для главного меню"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:47 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:159 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:449
msgid " pictures"
msgstr " изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:48 app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:315
msgid "sorted alphabetically"
msgstr "отсортировано по алфавиту"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:74
msgid "Right-click on the background or on a frame for menus."
msgstr "Щёлкнуть правой кнопкой мыши на фоне или на кадре для меню."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:94
msgid "Right-click for Picture Menu"
msgstr "Правый клик для меню изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:173
msgid "&Rename all files..."
msgstr "Переименовать все файлы..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:268
msgid "Loading picture..."
msgstr "Загрузка изображения..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:343
msgid "sorted chronologically"
msgstr "отсортировано в хронологическом порядке"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:383
msgid "The file &1 already exists in the current directory!"
msgstr "Файл &1 уже существует в текущей директории!"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:435
msgid "The file &1 will be deleted."
msgstr "Файл &1 будет удалён."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:727
msgid "Loading of pictures is being aborted..."
msgstr "Загрузка изображений прерывается ..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:778
msgid "Files are being renamed..."
msgstr "Файлы переименовываются..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:807
msgid "&1 files renamed"
msgstr "&1 файлов переименовано"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.class:823
msgid "Setting time informations in all files..."
msgstr "Установка информации о времени во все файлы..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:9
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:12
msgid "Sorted &alphabetically"
msgstr "Отсортировано по алфавиту"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:18
msgid "Sorted &chronologically"
msgstr "Отсортировано в хронологическом порядке"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:23
msgid "&Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:28
msgid "Abort &Loading"
msgstr "Прервать загрузку"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:33
msgid "&Time correction..."
msgstr "Коррекция времени..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:38
msgid "&Open folder..."
msgstr "Открыть директорию..."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:43
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:48
msgid "&Quit"
msgstr "Выход"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:54
msgid "Picture menu"
msgstr "Меню изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:57
msgid "(Move picture: drag frame with mouse)"
msgstr "(Переместить картинку: перетащить кадр мышью)"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:61
msgid "&View picture (click on picture)"
msgstr "Просмотр изображения (нажать на изображение)"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:66
msgid "&Full Screen View"
msgstr "Полный экран"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:71
msgid "&Close view"
msgstr "Закрыть вид"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:76
msgid "&Next picture"
msgstr "Следующее изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:81
msgid "&Previous picture"
msgstr "Предыдущее изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:86
msgid "Picture &informations"
msgstr "Информация об изображениях"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:91
msgid "&Rename picture"
msgstr "Переименовать изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FMain.form:96
msgid "&Delete picture"
msgstr "Удалить изображение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.class:43
msgid "Old and new filename are identical."
msgstr "Старое и новое имена файла идентичны."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:5
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRename.form:10
msgid "New filename:"
msgstr "Новое имя файла:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.class:11
msgid "MyPicture.JPG"
msgstr "MyPicture.JPG"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:5
msgid "Rename all pictures"
msgstr "Переименовать все изображения"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:20
msgid "1"
msgstr "1"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:25
msgid "Keep original filename as suffix"
msgstr "Сохранить оригинальное имя файла как суффикс"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:30
msgid "Number format"
msgstr "Числовой формат"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:34
msgid "digits"
msgstr "цифры"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:38
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:42
msgid "Start value"
msgstr "Начальное значение"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:59
msgid "This function will rename <b>all</b> .jp(e)g files in the directory and add serial numbers to the filenames.<br>The pictures will be handled in the order they are shown right now, in rows from left to right, rows from top to bottom."
msgstr "Эта функция переименует <b>все</b> файлы .jp(e)g в директории и добавит серийные номера в имена файлов.<br>Изображения будут обрабатываться в том порядке, в котором они отображаются прямо сейчас, в строках слева направо, рядами сверху вниз."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:64
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAll.form:68
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:5
msgid "File Conflicts"
msgstr "Конфликты файлов"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:15
msgid "Continue &anyway"
msgstr "Всё равно продолжить"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FRenameAllWarning.form:19
msgid "The following files can't be renamed, because the target filenames already exist in the directory.<br>If you continue, only the files without conflicts will be renamed.<br>If you cancel, you can choose new filename options."
msgstr "Следующие файлы не могут быть переименованы, поскольку целевые имена файлов уже существуют в директории.<br>Если вы продолжите, только файлы без конфликтов будут переименованы.<br>При отмене вы можете выбрать новые параметры имени файла."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:24
msgid "Pause between pictures:"
msgstr "Пауза между изобр-ми:"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:33
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FSlideshow.form:37
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.class:54
msgid "The folder &1 doesn't contain any jp(e)g files."
msgstr "Директория &1 не содержит файлов jp(e)g."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FStart.form:5
msgid "Lighttable - Select picture folder"
msgstr "Световой планшет - Выбрать директорию с изображениями"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.class:18
msgid "There is no time correction selected."
msgstr "Коррекция времени не выбрана."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:5
msgid "Time correction"
msgstr "Коррекция времени"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:22
msgid "earlier"
msgstr "ранее"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:22 app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:23
msgid "later"
msgstr "познее"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:39
msgid "This function will correct all date/time informations in the EXIF section of <b> all</b> .jp(e)g files in the folder.<br>A backup of the files will be made with file names like 'MyPicture.jpg_original'.<br>If there are no EXIF date/time informations in a file, nothing will be done."
msgstr "Эта функция исправит всю информацию о дате/времени в разделе EXIF <b>всех</b> файлов .jp(e)g в директории.<br>Резервное копирование файлов будет сделано с именами файлов, такими как «MyPicture.jpg_original».<br>Если в файле нет информации о дате/времени EXIF, то ничего не будет сделано."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:44
msgid "Set the original time of all pictures to"
msgstr "Установить оригинальное время всех изображений на"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:48
msgid "day(s)"
msgstr "дней"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:52
msgid "hour(s)"
msgstr "часов"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/FTime.form:56
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/MMain.module:12
msgid "To run this program, exiftool must be installed."
msgstr "Для запуска этой программы необходимо установить exiftool."
#: app/examples/Image/Lighttable/.src/MMain.module:18
msgid "To run this program, convert must be installed."
msgstr "Для запуска этой программы необходимо установить convert."