112 lines
4 KiB
Text
112 lines
4 KiB
Text
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 19:27 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "Puzzle 1 to 8"
|
|
msgstr "Puzzle 1 bis 8"
|
|
|
|
#: .project:2 FrmAyuda.form:19
|
|
msgid "Place the numbers 1 to 8 in each of the boxes without repeating, so that each box does not contain a correlative number to its neighbors or adjacent boxes. See the following examples:"
|
|
msgstr "Setze die Zahlen von 1 bis 8 ohne Wiederholung so in die Kästchen, dass kein direkt oder schräg angrenzendes Feld eine benachbarte Zahl enthält. Siehe die folgenden Beispiele:"
|
|
|
|
#: FMain.class:69
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Bist du sicher?"
|
|
|
|
#: FMain.class:69
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: FMain.class:69
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: FMain.class:90
|
|
msgid "Congratulations! You did it!"
|
|
msgstr "Glückwunsch! Du hast es geschafft!"
|
|
|
|
#: FMain.form:22
|
|
msgid "Puzzle 1 to 8 - Locate the numbers!"
|
|
msgstr "Puzzle 1 bis 8 - Platziere die Zahlen!"
|
|
|
|
#: FMain.form:27
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Spiel"
|
|
|
|
#: FMain.form:30
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: FMain.form:35
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: FMain.form:41
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: FMain.form:44 FrmAyuda.form:14
|
|
msgid "How to play?"
|
|
msgstr "Spielanleitung"
|
|
|
|
#: FMain.form:49 FrmAbout.form:12
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:21
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:25
|
|
msgid ""
|
|
"Author: Pablo Mileti.<br> <br>You can submit your questions, suggestions, bugs, etc, to the following E-Mail address:\n"
|
|
"<a href=\"mailto:pablomileti@gmail.com\"> pablomileti@gmail.com</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autor: Pablo Mileti.<br> <br>Du kannst Fragen, Vorschläge, Bugs usw. an diese E-Mail-Adresse senden:\n"
|
|
"<a href=\"mailto:pablomileti@gmail.com\"> pablomileti@gmail.com</a>"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:29
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:33
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 2010. Author: Pablo Mileti \n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 2010. Autor: Pablo Mileti \n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:43 FrmAyuda.form:43
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: FrmAyuda.form:31
|
|
msgid "<b>Way incorrect:</b><br><br>The numbers 1 and 2 are consecutive and are in adjoining boxes, so it is not allowed."
|
|
msgstr "<b>Unkorrekt:</b><br><br>Die Zahlen 1 und 2 sind fortlaufend und in benachbarten Feldern, also ungültig."
|
|
|
|
#: FrmAyuda.form:48
|
|
msgid "<b>Way correct:</b><br><br>There aren't correlativity between to the numbers entered with respect to their adjoining boxes, so it's allowed."
|
|
msgstr "<b>Korrekt:</b><br><br>Keine aufeinanderfolgenden Zahlen stehen in benachbarten Feldern, das ist erlaubt."
|