2018-08-24 15:48:09 +02:00
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
2017-09-16 16:58:42 +02:00
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
2018-08-24 15:48:09 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-09-16 16:58:42 +02:00
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
2018-08-24 15:48:09 +02:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 16:26+0200\n"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/about.py:43
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "installed"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "installato"
2019-09-06 19:05:02 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/about.py:45 cps/converter.py:32
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/about.py:106
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Statistics"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Statistiche"
2018-08-24 15:48:09 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:151
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
2018-09-03 19:12:15 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:153
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
2018-09-03 19:12:15 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:161
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Reconnect successful"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Ricollegato con successo"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:164
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Unknown command"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Comando sconosciuto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:174 cps/editbooks.py:673 cps/editbooks.py:687
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828 cps/editbooks.py:855
#: cps/editbooks.py:871 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/uploader.py:104
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:195
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:217
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:249 cps/templates/admin.html:46
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Users"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica gli utenti"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:290
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "all"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "tutti"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1512
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/admin.py:329
#, fuzzy
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} utente importato con successo"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Show All"
msgstr "tutte le lingue presenti"
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
msgid "Malformed request"
msgstr ""
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1394
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Guest Name can't be changed"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:400
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "Guest can't have this role"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1359
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:418
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:422
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "Guest can't have this view"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr " L'utente Guest (ospite) non può avere questa schermata"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:432
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
2021-05-01 16:33:47 +02:00
#: cps/admin.py:439
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:450
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:452
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:507
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:532 cps/admin.py:1245
2019-07-26 16:31:26 +02:00
msgid "Calibre-Web configuration updated"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:544
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:546
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Do you really want to delete this domain?"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:548
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Do you really want to delete this user?"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:550 cps/templates/shelf.html:90
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:552
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali dell'/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:554
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dell'/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:556
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato dell'/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:558
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:560
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:709
2021-05-01 16:33:47 +02:00
msgid "Tag not found"
msgstr ""
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:721
2021-05-01 16:33:47 +02:00
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:826 cps/admin.py:832 cps/admin.py:842 cps/admin.py:852
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Deny"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Nega"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:828 cps/admin.py:834 cps/admin.py:844 cps/admin.py:854
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Permetti"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:997
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1042
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1048
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1078
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1093
2020-04-16 20:17:02 +02:00
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1096
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1101
2020-04-16 20:17:02 +02:00
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1104
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1112
2020-12-12 10:06:16 +01:00
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1115
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1123
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1149
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1155
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1226 cps/admin.py:1329 cps/admin.py:1421 cps/admin.py:1487
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
2020-06-28 09:33:18 +02:00
msgid "Settings DB is not Writeable"
2020-09-24 10:54:06 +02:00
msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili"
2020-06-28 09:33:18 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1238
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1242
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "DB is not Writeable"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Il DB non è scrivibile"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1282
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
2017-11-30 16:49:46 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1298 cps/web.py:1445
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1306
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1440
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
2019-07-26 16:31:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1319
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1325
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1338
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1341
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "Can't delete Guest User"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1344
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1409 cps/admin.py:1530
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1413
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1417
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred."
2021-03-15 08:17:14 +01:00
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1449 cps/templates/admin.html:94
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Edit E-mail Server Settings"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1468
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "G-Mail Account Verification Successful"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "L'account g-mail è stato verificato con successo"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1494
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#, python-format
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1497
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1499
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1501
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1542
2019-01-20 19:37:45 +01:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
2019-01-20 19:37:45 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1545 cps/web.py:1470 cps/web.py:1531
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1548 cps/web.py:1410
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1559
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Logfile viewer"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Visualizzatore del Logfile"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1625
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Requesting update package"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1626
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Downloading update package"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1627
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Unzipping update package"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1628
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Replacing files"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Sostituisco i file"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1629
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Database connections are closed"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1630
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Stopping server"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Arresto il server"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1631
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1632 cps/admin.py:1633 cps/admin.py:1634 cps/admin.py:1635
#: cps/admin.py:1636
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Update failed:"
2020-06-02 09:02:44 +02:00
msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1632 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "HTTP Error"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Errore HTTP"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1633 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1634 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1635 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "General error"
msgstr "Errore generale"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1636
2020-04-03 19:27:10 +02:00
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
2020-04-03 19:27:10 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1697
2021-03-15 08:17:14 +01:00
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1710
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1714
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1747
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/admin.py:1749
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo"
2020-11-14 13:12:36 +01:00
#: cps/converter.py:31
2019-11-16 07:27:08 +01:00
msgid "not configured"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "non configurato"
2019-11-16 07:27:08 +01:00
2020-11-14 13:12:36 +01:00
#: cps/converter.py:33
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Execution permissions missing"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/db.py:626 cps/web.py:642 cps/web.py:1140
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Book Format Successfully Deleted"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Book Successfully Deleted"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:361 cps/editbooks.py:729 cps/web.py:1655 cps/web.py:1691
#: cps/web.py:1762
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/editbooks.py:395
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "edit metadata"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "modifica i metadati"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/editbooks.py:473
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:600 cps/editbooks.py:941
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:604 cps/editbooks.py:945
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:616
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Impossibile creare la cartella %(path)s (autorizzazione negata)."
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:621
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:639 cps/editbooks.py:1032 cps/web.py:1616
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Errore nel database: %(error)s."
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:643
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:780
2020-09-26 16:19:34 +02:00
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Gli identificatori non tengono conto delle lettere maiuscole o minuscole, sovrascrivo l'identificatore precedente"
2020-09-26 16:19:34 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:812
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:821
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:859
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:953
2019-12-08 10:10:32 +01:00
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
2019-12-08 10:10:32 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:972
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
2020-05-08 14:59:51 +02:00
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:1018
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:1044
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Source or destination format for conversion missing"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:1052
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/editbooks.py:1056
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
2020-09-01 20:18:29 +02:00
#: cps/gdrive.py:60
2019-02-03 16:38:27 +01:00
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
2019-02-03 16:38:27 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/gdrive.py:97
2018-09-09 18:17:15 +02:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
2018-06-02 10:59:34 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:80
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Formato %(format)s non trovato per il libro: %(book)d"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s non trovato su Google Drive: %(fn)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:91
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Invia a Kindle"
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Questo e-mail è stato spedito tramite Calibre-Web."
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:111
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "E-mail di test da Calibre-Web"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:112
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Test e-mail"
msgstr "E-mail di test"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:129
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Inizia con Calibre-Web"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/helper.py:134
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e spedisci a Kindle"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Invia %(format)s a Kindle"
#: cps/helper.py:219
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:221
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:318
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#, python-format
2020-09-01 20:18:29 +02:00
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:324
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:334
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#, python-format
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s. Il percorso del libro non è valido: %(path)s"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:389
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
2018-08-24 15:48:09 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:404
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del file nella cartella da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-15 08:17:14 +01:00
#: cps/helper.py:468
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:511
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo indirizzo e-mail."
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:519
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/helper.py:529
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "L'e-mail non è scritto in un formato valido"
#: cps/helper.py:602
2020-05-28 18:50:16 +02:00
msgid "Error Downloading Cover"
2020-06-02 09:02:44 +02:00
msgstr "Errore nello scaricare la copertina"
2020-05-28 18:50:16 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:605
2020-06-02 20:58:17 +02:00
msgid "Cover Format Error"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Errore di formato della copertina"
2020-05-28 18:50:16 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:615
2020-03-07 11:21:10 +01:00
msgid "Failed to create path for cover"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina"
2020-03-07 11:21:10 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:631
2020-04-29 12:06:35 +02:00
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato"
2020-03-07 11:21:10 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:642
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine"
2020-03-07 11:21:10 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:655
2020-03-07 11:21:10 +01:00
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine"
2020-03-07 11:21:10 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/helper.py:707
2020-04-29 12:06:35 +02:00
msgid "Unrar binary file not found"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
2020-04-29 12:06:35 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/helper.py:721
2020-04-29 12:06:35 +02:00
msgid "Error excecuting UnRar"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
2020-04-29 12:06:35 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:769
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Waiting"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Attendi"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:771
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Failed"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Non riuscito"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:773
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Started"
msgstr "Avviato"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:775
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/helper.py:777
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "Stato sconosciuto"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:131
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Per favore accedi a calibe-web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Kobo Setup"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Configurazione di Kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:78
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Registra con %(provider)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1503
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:149
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:156
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Accesso non riuscito, non c'è un utente collegato all'account OAuth"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:198
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s avvenuto con successo"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:203
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s non riuscito"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:206
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2020-09-01 20:18:29 +02:00
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Non collegato a %(oauth)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:262
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Accesso con GitHub non è riuscito."
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:268
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da GitHub non è riuscito."
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:280
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "L'accesso con Google non è riuscito."
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:286
2021-03-27 12:20:07 +01:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito."
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:333
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "GitHub, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "GitHub, errore Oauth: {}"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:357
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Google, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Google, errore Oauth: {}"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "{} Stelle"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1550
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "login"
msgstr "accedi"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/remotelogin.py:95
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:415
2021-02-02 19:03:34 +01:00
msgid "Books"
msgstr "Libri"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/render_template.py:41
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show recent books"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Hot Books"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Libri popolari"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/render_template.py:44
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Hot Books"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Downloaded Books"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Libri scaricati"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:151
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Show Downloaded Books"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Top Rated Books"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Libri meglio valutati"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Top Rated Books"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:651
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Read Books"
msgstr "Libri da leggere"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:61
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show read and unread"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:654
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti"
2018-06-02 10:59:34 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:65
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show unread"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti"
2018-06-02 10:59:34 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:66
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Discover"
msgstr "Per scoprire"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143
#: cps/templates/user_table.html:146
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show random books"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
2018-06-02 10:59:34 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:51
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1025
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Categories"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Categorie"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show category selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:84
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/index.xml:90
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:922 cps/web.py:932
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Series"
msgstr "Serie"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show series selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:50
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:69
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show author selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:56
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:899
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show publisher selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:54
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:100
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1002
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Languages"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Lingue"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show language selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Ratings"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Valutazioni"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show ratings selection"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "File formats"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Formati file"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Show file formats selection"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione del formato dei file"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:678
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Archived Books"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Libri archiviati"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Show archived books"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Books List"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Elenco libri"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Show Books List"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Mostra l'opzione per visualizzare i libri sottoforma di elenco"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
#: cps/shelf.py:75
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:110
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:129
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:147
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:159
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:166
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:212
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:221
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
2021-01-17 11:33:49 +01:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea uno scaffale"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:238
2021-01-17 11:33:49 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:256
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:259
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:273
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:290
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
2021-01-17 11:33:49 +01:00
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'."
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:301
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'."
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:370
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:436
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/shelf.py:440
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installata l'ultima versione"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:399
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:417
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Could not fetch update information"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:427
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/updater.py:478
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "No release information available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:435
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Scopri (libri casuali)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:461
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgstr "I libri più richiesti"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:494
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "I libri scaricati da %(user)s"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:509
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:523
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Author: %(name)s"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Autore: %(name)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:538
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editore: %(name)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:551
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
2019-01-12 09:01:08 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:564
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:577
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "File format: %(format)s"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Formato del file: %(format)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:593
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria: %(name)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:612
2019-07-26 16:31:26 +02:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingua: %(name)s"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:712 cps/web.py:1342
2020-10-20 17:12:25 +02:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:229 cps/templates/feed.xml:33
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:213
#: cps/web.py:724 cps/web.py:1062
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:877
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:953
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Ratings list"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Elenco delle valutazioni"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:974
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "File formats list"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Elenco dei formati"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1039
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Tasks"
msgstr "Compito"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1200
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Published after "
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Pubblicato dopo il "
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1207
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Published before "
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Pubblicato prima del "
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1229
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1231
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1233
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Stato di lettura = %(status)s"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1415
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1419
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#, python-format
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Oops! Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1421
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un indirizzo e-mail Kindle a cui inviare i libri."
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1438
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1439 cps/web.py:1446 cps/web.py:1452 cps/web.py:1471
#: cps/web.py:1475 cps/web.py:1481
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "register"
msgstr "registra"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1473
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Il tuo e-mail non è autorizzato alla registrazione"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1476
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Un messaggio di conferma è stato inviato al tuo recapito e-mail."
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1493
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1510
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#, python-format
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Fallback login come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1516
2020-04-16 20:17:02 +02:00
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
2018-08-28 14:07:48 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1520 cps/web.py:1544
2019-07-26 16:31:26 +02:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1527
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "New Password was send to your email address"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1533
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1539
2018-09-09 18:17:15 +02:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
2018-09-09 18:17:15 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1593 cps/web.py:1640
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#, python-format
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1607
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1611
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questa e-mail."
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/web.py:1667 cps/web.py:1670 cps/web.py:1673 cps/web.py:1676
#: cps/web.py:1683 cps/web.py:1688
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Read a Book"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Leggi un libro"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Ho trovato un gmail.json file senza informazione OAuth"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:114
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Non ho trovato il convertitore %(tool)s di libri di Calibre"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:138
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#, python-format
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Non ho trovato il formato %(format)s nel disco"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:142
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "La conversione del libro è terminata con un errore sconosciuto"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:152
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Si è verificato un errore con il convertitore Kepubify: %(error)s"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:176
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#, python-format
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Non ho trovato il file convertito o ci sono più di un file nella cartella %(folder)s"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:199
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
2021-01-17 11:33:49 +01:00
#: cps/tasks/convert.py:224
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Si è verificato un errore con Calibre: %(error)s"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2020-01-12 14:11:53 +01:00
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Users"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Elenco utenti"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Username"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Utente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Address"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Indirizzo e-mail"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Invia all'indirizzo e-mail di Kindle"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:130
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Admin"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Amministrazione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Password"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:132
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:133
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:21
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "View Books"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Vedi libri"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:135
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:24
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Public Shelf"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Scaffale pubblico"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:47
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Add New User"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:49
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Import LDAP Users"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Importa gli utenti LDAP"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:56
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Server Settings"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Configurazione server e-mail"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Indirizzo server SMTP"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Port"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Porta SMTP"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Encryption"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Crittografia"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Login"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Login SMTP"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/email_edit.html:54
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "From E-mail"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "E-mail da"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-12-12 10:06:16 +01:00
#: cps/templates/admin.html:84
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "E-Mail Service"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Servizio e-mail"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Gmail via Oauth2"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:100
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:103
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Cartella del database di Calibre"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:136
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log Level"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Livello di log"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:111
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Port"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Porta"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:116
2020-09-01 20:18:29 +02:00
msgid "External Port"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Porta esterna"
2020-09-01 20:18:29 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Books per Page"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Libri per pagina"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:127
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Uploads"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Uploads"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:131
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Anonymous Browsing"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Navigazione anonima"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:135
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Public Registration"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Registrazione pubblica"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:139
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Magic Link Login remoto"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:143
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Login reverse proxy"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:148
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Reverse proxy header name"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:153
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Basic Configuration"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica la configurazione di base"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:154
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit UI Configuration"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica la configurazione dell'interfaccia utente"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:159
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Administration"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Amministrazione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:160
2020-12-01 14:11:25 +01:00
msgid "Download Debug Package"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Scarica Debug Package"
2020-12-01 14:11:25 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Logs"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Visualizza Logfile"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:164
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Ricollega il database di Calibre"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:165
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Restart"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:166
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shutdown"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Arresta Calibre-Web"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:171
2018-09-14 21:12:45 +02:00
msgid "Update"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Aggiornamento"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:175
2018-09-14 21:12:45 +02:00
msgid "Version"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Versione"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:176
2018-09-14 21:12:45 +02:00
msgid "Details"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Dettagli"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:182
2018-09-14 21:12:45 +02:00
msgid "Current version"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Versione attuale"
2018-09-14 21:12:45 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:189
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Check for Update"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:190
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Perform Update"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:203
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:208 cps/templates/admin.html:222
#: cps/templates/admin.html:242 cps/templates/shelf.html:95
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "OK"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Ok"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:207 cps/templates/book_table.html:85
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:132
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Cancel"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Annulla"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:221
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Vuoi veramente arrestare Calibre-Web?"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/admin.html:233
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Nella libreria"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort according to book date, newest first"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più recenti"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort according to book date, oldest first"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più vecchi"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort title in alphabetical order"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico inverso"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più recenti"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più vecchi"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
2019-03-10 08:04:31 +01:00
msgid "reduce"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "riduci"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/author.html:101
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "More by"
msgstr "Altro da"
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:10
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Elimina libro"
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:13
2018-08-18 12:15:32 +02:00
msgid "Delete formats:"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Elimina i formati:"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:24
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Convert book format:"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Converti il libro nel formato:"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:28
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Convert from:"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Converti da:"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
2018-09-03 19:12:15 +02:00
msgid "select an option"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "seleziona un formato"
2018-09-03 19:12:15 +02:00
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:35
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Convert to:"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Converti in:"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2020-02-23 10:55:56 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:44
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Convert book"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Converti libro"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2020-10-20 17:12:25 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Book Title"
msgstr "Titolo del libro"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:11
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Autore"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:278
#: cps/templates/book_edit.html:293 cps/templates/search_form.html:146
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Identificatori"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:302
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Identifier Type"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Tipo di identificatore"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:303
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Identifier Value"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Valore dell'identificatore"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:304
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:23
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Remove"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Rimuovi"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Aggiungi un identificatore"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Tags"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Categorie"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:88
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Series ID"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "ID della serie"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-01 17:15:59 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:92
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
2020-09-26 16:19:34 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:98
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata e salvata nel database)"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-09-26 16:19:34 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:102
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
2018-08-28 14:07:48 +02:00
2020-09-26 16:19:34 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:109
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Data di pubblicazione"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:275
#: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/detail.html:164
2020-10-20 17:12:25 +02:00
#: cps/templates/search_form.html:15
2018-09-03 19:12:15 +02:00
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:131
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:32
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:157
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Yes"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Sì"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:158
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "No"
msgstr "No"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:193
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Format"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Carica formato"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:202
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Book on Save"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Visualizza il libro dopo la modifica"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:205 cps/templates/book_edit.html:223
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Ottieni metadati"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:206 cps/templates/config_edit.html:424
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:64
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40
#: cps/templates/user_edit.html:130
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Salva"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:226
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:227
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid " Search keyword "
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr " ricerca parola chiave "
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:233
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati nel modulo"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:248 cps/templates/book_edit.html:288
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:253 cps/templates/layout.html:186
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:150
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Close"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Chiudi"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:280 cps/templates/book_edit.html:294
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Source"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Fonte"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:289
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Search error!"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Errore nella ricerca!"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:290
2020-03-07 13:33:35 +01:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:88
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "This Field is Required"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:24
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Merge selected books"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Unisci i libri selezionati"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Remove Selections"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Rimuovi le selezioni"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:31
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Update Title Sort automatically"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento dei titoli"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:35
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Update Author Sort automatically"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento degli autori"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:47
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Title"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica il titolo"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Title Sort"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica l'ordinamento del titolo"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Title Sort"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Ordinamento del titolo"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Author Sort"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica l'ordinamento dell'autore"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Author Sort"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Ordinamento dell'autore"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:50
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Authors"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica gli autori"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:51
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Categories"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica le categorie"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:52
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Series"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica le serie"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter title"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica il titolo"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Series Index"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indice delle serie"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:54
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Languages"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica le lingue"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:55
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Publishing Date"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Data di pubblicazione"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:56
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Enter Publishers"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica gli editori"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Are you really sure?"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Sei veramente sicuro?"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:75
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "I libri con il titolo vengono uniti da:"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:79
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Into Book with Title:"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Nel libro con il titolo:"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#: cps/templates/book_table.html:84
2020-10-10 11:38:40 +02:00
msgid "Merge"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Unisci"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
2018-07-15 15:08:06 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Configurazione della libreria"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2020-12-12 10:06:16 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Location of Calibre Database"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Posizione del database di Calibre"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:29
2021-02-02 19:03:34 +01:00
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Per attivare sul server la funzione filepicker (per permettere al server di leggere i file locali selezionati), avviare Calibre-Web con l'opzione -f"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:35
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Use Google Drive?"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Utilizza Google Drive"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:41
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Google Drive config problem"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Problema nella configurazione di Google Drive"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:47
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Autenticazione Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:51
2020-07-21 18:01:38 +02:00
msgid "Please hit save to continue with setup"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Per favore premi invio per proseguire la configurazione"
2019-02-03 16:38:27 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:54
2018-08-18 12:15:32 +02:00
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Per favore termina la configurazione di Google Drive dopo il login"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:59
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Cartella di Calibre in Google Drive"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:67
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID canale Watch Metadata"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:70
2018-06-02 10:59:34 +02:00
msgid "Revoke"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Revoca"
2018-06-02 10:59:34 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:90
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Server Configuration"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Configurazione del server"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:97
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:100
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Percorso del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:107
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Percorso del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:115
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Update Channel"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Canale d'aggiornamento"
2019-01-20 19:37:45 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:117
2019-01-20 19:37:45 +01:00
msgid "Stable"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Stabile"
2019-01-20 19:37:45 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:118
2019-01-20 19:37:45 +01:00
msgid "Nightly"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Nightly"
2019-01-20 19:37:45 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:129
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Logfile Configuration"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Configurazione del Logfile"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:145
2017-12-02 11:15:51 +01:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Percorso e nome del Logfile (senza indicazioni sarà calibre-web.log)"
2017-12-02 11:15:51 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:150
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Enable Access Log"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Abilita l'Access Log"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:153
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Percorso e nome del Logfile di accesso (senza indicazioni sarà access.log)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:164
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Feature Configuration"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Ulteriori opzioni"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:172
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Uploads"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Abilita il caricamento"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:176
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Allowed Upload Fileformats"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Formati di file autorizzati ad essere caricati"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:182
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Abilita la navigazione anonima"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:186
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Abilita la registrazione pubblica"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:191
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Use E-Mail as Username"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Utilizza l'e-mail quale nome di utente"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:196
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Attiva login remoto Magic Link"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:201
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Enable Kobo sync"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Abilita la sincronia per Kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:206
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Richieste proxy sconosciute allo store di Kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:209
2020-09-01 20:18:29 +02:00
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API alle porte inoltrate)"
2020-09-01 20:18:29 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:217
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "Use Goodreads"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Utilizza Goodreads"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:218
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Create an API Key"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Otteni una chiave API"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:222
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "API di Goodreads"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:226
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Secret"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Permetti l'autenticazione Reverse Proxy"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:237
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Nome dell'intestazione Reverse Proxy"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:244
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Login type"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Tipo di login"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:246
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Use Standard Authentication"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Utilizza l'autenticazione standard"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:248
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Use LDAP Authentication"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Utilizza l'autenticazione LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:251
2019-07-26 16:31:26 +02:00
msgid "Use OAuth"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Utilizza OAuth"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:258
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Nome o indirizzo IP del server LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:262
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "LDAP Server Port"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Porta del server LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:266
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Encryption"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Crittografia LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:40
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:269
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "TLS"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "TLS"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:270
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "SSL"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "SSL"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:274
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:281
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:288
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:297
2020-04-18 11:47:44 +02:00
msgid "LDAP Authentication"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Autenticazione LDAP"
2020-04-18 11:47:44 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:299
2020-04-18 11:47:44 +02:00
msgid "Anonymous"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Anonimo"
2020-04-18 11:47:44 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:300
2020-04-18 11:47:44 +02:00
msgid "Unauthenticated"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Non autenticato"
2020-04-18 11:47:44 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:301
2020-04-18 11:47:44 +02:00
msgid "Simple"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Semplice"
2020-04-18 11:47:44 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:306
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Nome di utente dell'amministratore LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:312
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Password dell'amministratore LDAP"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:317
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:321
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP User Object Filter"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:326
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Il server LDAP è un server OpenLDAP."
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:328
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "I seguenti parametri sono necessari per importare utenti"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:330
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Group Object Filter"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP Group Object Filter"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:334
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Group Name"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP Group Name"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:338
2020-04-16 20:17:02 +02:00
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "LDAP Group Members Field"
2020-04-16 20:17:02 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:342
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP Member User Filter Detection"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:344
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Autodetect"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Autodetect - identifica automaticamente"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:345
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Custom Filter"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Filtro personalizzato"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:350
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "LDAP Member User Filter"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "LDAP Member User Filter"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:361
2019-07-26 16:31:26 +02:00
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:364
2019-07-26 16:31:26 +02:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:368
2019-07-26 16:31:26 +02:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:384
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "External binaries"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Files binari esterni"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:390
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Percorso del convertitore di libri di Calibre"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:398
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Configurazione del convertitore di libri di Calibre"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:401
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Percorso del convertitore di libri Kepubify"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:409
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Location of Unrar binary"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Percorso del file binario di UnRar"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgid "View Configuration"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Configurazione aspetto biblioteca"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita mascheramento)"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
2019-01-12 09:01:08 +01:00
msgid "Theme"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Tema"
2019-01-12 09:01:08 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
2019-01-12 09:01:08 +01:00
msgid "Standard Theme"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Tema standard"
2019-01-12 09:01:08 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2019-01-12 09:01:08 +01:00
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Tema caliBlur! Dark"
2019-01-12 09:01:08 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Collega lo stato letto/non letto nella colonna di Calibre"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Visualizza le restrizioni basate sulla colonna di Calibre"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione dei titoli"
2018-07-15 15:08:06 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Settings for New Users"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Admin User"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Utente amministratore"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Allow Downloads"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Permetti il download"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Allow Uploads"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Permetti l'upload"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Allow Edit"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Permetti la modifica"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Allow Changing Password"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Permetti la modifica della password"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
2020-05-22 20:43:52 +02:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
2017-12-02 11:15:51 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:138
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata"
2017-12-02 11:15:51 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Aggiungi categorie permesse/negate"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Aggiungi valori personali permetti/nega nelle colonne"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Read in Browser"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Leggi nel navigatore"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Listen in Browser"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Ascolta nel navigatore"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Book"
msgstr "Libro"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "of"
msgstr "di"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/detail.html:173
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Pubblicato"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:218
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Unread"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Marca come non letto"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:218
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Read"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Marca come letto"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:219
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Read"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "da leggere"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:227
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Restore from archive"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Ripristina dall'archivio"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:227
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Add to archive"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Aggiungi all'archivio"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:228
2020-05-01 17:15:59 +02:00
msgid "Archived"
2020-11-26 14:35:15 +01:00
msgstr "Archiviato"
2020-05-01 17:15:59 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:239
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Description:"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Descrizione:"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/search.html:14
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Add to shelf"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Aggiungi allo scaffale"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/detail.html:280
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/search.html:20
2020-05-15 20:34:30 +02:00
msgid "(Public)"
msgstr "(Pubblico)"
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/detail.html:294
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Metadata"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Modifica metadati"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Scegli il tipo di server"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Utilizza un account e-mail standard"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:15
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#, fuzzy
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verfification"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Utilizza un account g-mail con la verifica OAuth2"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Configura l'account gmail quale server e-mail"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:23
2021-04-18 12:04:08 +02:00
#, fuzzy
msgid "Revoke Gmail Access"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Revoca l'accesso g-mail"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:41
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "STARTTLS"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgstr "STARTTLS"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:50
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Password"
2020-04-19 16:38:30 +02:00
msgstr "Password SMTP"
2018-08-24 15:48:09 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:57
2020-05-25 21:57:26 +02:00
msgid "Attachment Size Limit"
2020-05-26 18:37:15 +02:00
msgstr "Dimensione massima dell'allegato"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:65
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Salva le impostazioni e invia e-mail di test"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: cps/templates/email_edit.html:73
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Dominii autorizzati alla registrazione (Whitelist)"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
2018-08-28 10:29:11 +02:00
msgid "Add Domain"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Aggiungi dominio"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:26
2018-08-28 10:29:11 +02:00
msgid "Add"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Aggiungi"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Enter domainname"
msgstr "Digita il nome di dominio"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Dominii bloccati per la registrazione (Blacklist)"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo eReader.conf in un editore di testi e aggiungi (o edita):"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Crea un rapporto di segnalazione di problema"
2019-07-26 16:31:26 +02:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Ritorna alla pagina principale"
2019-01-12 09:01:08 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort authors in alphabetical order"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico inverso"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/index.html:77
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort ascending according to series index"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina in ordine ascendente secondo l'indice della serie"
2020-12-12 10:06:16 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/index.html:78
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "Sort descending according to series index"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Ordina in ordine discendente secondo l'indice della serie"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2018-08-24 15:48:09 +02:00
#: cps/templates/index.xml:6
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Start"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Avvio"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Libri in ordine alfabetico"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/index.xml:22
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Books sorted alphabetically"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Libri ordinati alfabeticamente"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:29
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base ai download."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:36
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base alle valutazioni."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:39
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Recently added Books"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Libri aggiunti di recente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:43
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "The latest Books"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Gli ultimi libri"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Random Books"
msgstr "Libri presentati aleatoriamente"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:50
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Show Random Books"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Mostra libri casualmente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:73
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Books ordered by Author"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Libri ordinati per autore"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:80
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Books ordered by publisher"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Libri ordinati per editore"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:87
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Libri ordinati per categoria"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:94
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libri ordinati per serie"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:101
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Books ordered by Languages"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Libri ordinati per lingua"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:108
2020-03-07 11:21:10 +01:00
msgid "Books ordered by Rating"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Libri ordinati per valutazione"
2020-03-07 11:21:10 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:116
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Books ordered by file formats"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Libri ordinati per formato"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:80
2020-04-03 19:27:10 +02:00
msgid "Shelves"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Scaffali"
2017-12-02 11:15:51 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/index.xml:123
2020-04-03 19:27:10 +02:00
msgid "Books organized in shelves"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Libri organizzati in scaffali"
2017-12-02 11:15:51 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:29
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Home"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Home"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Toggle Navigation"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Alterna navigazione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Library"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Ricerca nella libreria"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Settings"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Configurazione"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:79
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Account"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Account"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:81
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Register"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Registra"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207
2018-04-01 19:31:41 +02:00
msgid "Uploading..."
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Uploading..."
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:118
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Per favore non ricaricare la pagina"
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/layout.html:128
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Browse"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Naviga"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "About"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Informazioni su"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/layout.html:155
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/layout.html:182
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Book Details"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Dettagli del libro"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/layout.html:206
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Caricamento riuscito, sto elaborando, per favore aspetta..."
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/layout.html:209
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Error"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Errore"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Remember Me"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Ricordami"
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Forgot Password?"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Password dimenticata?"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Accedi con Magic Link"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-01-26 19:33:37 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Mostra il log di Calibre-Web: "
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Calibre-Web log: "
2020-01-26 19:33:37 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Flusso attivo, non può essere visualizzato"
2020-01-26 19:33:37 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Access Log: "
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Mostra il log di accesso: "
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2020-12-01 14:11:25 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Scarica il log di Calibre-Web"
2020-12-01 14:11:25 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Scarica il log di accesso"
2020-12-01 14:11:25 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Enter Tag"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Indica le categorie"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Add View Restriction"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Aggiungi restrizioni di visualizzazione"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Questo formato di libro viene rimosso definitivamente dal database"
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Il libro verrà cancellato dal database di Calibre"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "e dal disco rigido"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato."
2020-10-10 11:38:40 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato."
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Scegli la posizione del file"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "tipo"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "nome"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "dimensione"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Cartella principale"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Seleziona"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
2021-04-06 18:08:17 +02:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
msgid "Ok"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Ok"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Catalogo Calibre-Web"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/read.html:74
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:89
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Scorciatoie della tastiera"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:92
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Previous Page"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Pagina precedente"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:93
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Next Page"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Pagina successiva"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:94
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Scale to Best"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Adatta al meglio"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:95
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Scale to Width"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Adatta alla larghezza"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:96
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Scale to Height"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Adatta all'altezza"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:97
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Scale to Native"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Scala alla dimensione originale"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:98
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Rotate Right"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Ruota a destra"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:99
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Rotate Left"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Ruota a sinistra"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:100
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Flip Image"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Capovolgi immagine"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:116
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Light"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Chiaro"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:117
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Dark"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Scuro"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:122
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Scale"
2020-05-03 21:30:06 +02:00
msgstr "Scala"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:125
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Best"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Migliore"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:126
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Width"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Larghezza"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:127
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Height"
2020-01-27 15:07:00 +01:00
msgstr "Altezza"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:128
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Native"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Originale"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:133
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Rotate"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Ruota"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:144
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Flip"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Capovolgi"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:147
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Horizontal"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Orizzontale"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:148
2018-08-31 15:00:22 +02:00
msgid "Vertical"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Verticale"
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:153
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgid "Direction"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Orientamento"
2018-08-31 15:00:22 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:156
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgid "Left to Right"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Da sinistra a destra"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-02-02 19:03:34 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:157
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgid "Right to Left"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Da destra a sinistra"
2019-01-20 19:37:45 +01:00
2019-05-08 20:24:10 +02:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "PDF reader"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Lettore PDF"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Semplice lettore di file di testo (txt)"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Register New Account"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Registra un nuovo account"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/register.html:9
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Scegli un nome utente"
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/register.html:14
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Magic Link - Autorizza un nuovo apparecchio"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Una volta completato, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti."
2019-05-30 08:55:24 +02:00
2018-09-03 19:12:15 +02:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Results Found"
2020-10-22 16:31:25 +02:00
msgstr "Nessun risultato trovato"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2018-09-03 19:12:15 +02:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Term:"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Termine di ricerca:"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2018-09-03 19:12:15 +02:00
#: cps/templates/search.html:8
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Results for:"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Risultati per:"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-10-20 17:12:25 +02:00
#: cps/templates/search_form.html:20
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date From"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Data di pubblicazione da"
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2020-10-20 17:12:25 +02:00
#: cps/templates/search_form.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date To"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Data di pubblicazione fino a"
2018-04-01 19:31:41 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:35
msgid "Read Status"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Stato di lettura"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:52
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Exclude Tags"
2020-02-17 21:03:33 +01:00
msgstr "Escludi categorie"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:70
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Exclude Series"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Escludi serie"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:88
msgid "Exclude Shelves"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Escludi scaffali"
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:108
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Exclude Languages"
2020-02-13 11:29:26 +01:00
msgstr "Escludi lingue"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:119
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Extensions"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Estensioni"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:127
2020-01-12 14:11:53 +01:00
msgid "Exclude Extensions"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Escludi estensioni"
2020-01-12 14:11:53 +01:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:137
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Above"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Valutazione superiore a"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-03-27 12:20:07 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:141
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Below"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Valutazione inferiore a"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2021-05-13 16:28:02 +02:00
#: cps/templates/search_form.html:173
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "To:"
msgstr ""
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:10
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Delete this Shelf"
2020-01-29 21:41:54 +01:00
msgstr "Cancella questo scaffale"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2019-07-13 20:45:48 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:11
2021-01-02 19:37:59 +01:00
msgid "Edit Shelf Properties"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Modifica le caratteristiche dello scaffale"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Disponi i libri manualmente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Disabilita la modifica della disposizione"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
2021-03-04 14:26:36 +01:00
msgstr "Abilita la modifica della disposizione"
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:93
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
2020-11-13 11:17:46 +01:00
msgstr "Lo scaffale verrà eliminato per tutti gli utenti"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Share with Everyone"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Condividi con tutti"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Trascina per riordinare"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Libro nascosto"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Library Statistics"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Statistiche della libreria"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Libri in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autori in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Categorie in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie in questa libreria"
2020-09-01 20:18:29 +02:00
#: cps/templates/stats.html:29
2020-12-12 10:06:16 +01:00
msgid "System Statistics"
2020-12-23 13:45:19 +01:00
msgstr "Statistiche del sistema"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-09-01 20:18:29 +02:00
#: cps/templates/stats.html:33
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Program Library"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgstr "Programma libreria"
2020-09-01 20:18:29 +02:00
#: cps/templates/stats.html:34
2017-09-16 16:58:42 +02:00
msgid "Installed Version"
msgstr "Versione installata"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Utente"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Operazione"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Stato"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Avanzamento"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Run Time"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Tempo d'esecuzione"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Start Time"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Ora d'inizio"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Elimina le operazioni terminate"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2019-05-08 20:24:10 +02:00
msgstr "Nascondi tutte le operazioni"
2018-08-18 12:15:32 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:19
2018-08-28 10:29:11 +02:00
msgid "Reset user Password"
2020-09-21 10:53:29 +02:00
msgstr "Reimposta la password dell'utente"
2018-08-28 10:29:11 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:42
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Language of Books"
2020-03-09 09:11:41 +01:00
msgstr "Mostra libri in"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:53
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "OAuth Settings"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Configurazione OAuth"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:55
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Link"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Collega"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:57
2019-07-13 20:45:48 +02:00
msgid "Unlink"
2020-01-20 22:05:11 +01:00
msgstr "Scollega"
2019-07-13 20:45:48 +02:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:63
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Kobo Sync Token"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Token Kobo Sync"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:65
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Create/View"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Crea/Visualizza"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-05-25 21:57:26 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:86
2020-04-03 19:46:26 +02:00
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-04-15 10:59:08 +02:00
msgstr "Aggiungi valori personali permessi/negati nelle colonne"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Delete User"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Elimina utente"
2017-09-16 16:58:42 +02:00
2021-01-02 19:37:59 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:146
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-02-24 19:35:24 +01:00
msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Select..."
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Seleziona..."
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:118
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit User"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica utente"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:121
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Enter Username"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Digita il nome utente"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:122
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Enter E-mail Address"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Digita l'indirizzo e-mail"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:123
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Digita l'email di Kindle"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:123
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Kindle E-mail"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "E-mail di Kindle"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:124
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Locale"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Locale"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:125
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Visible Book Languages"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Lingue dei libri visualizzabili"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:126
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Denied Tags"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica le categorie negate"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:126
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Denied Tags"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Categorie negate"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:127
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Allowed Tags"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica le categorie permesse"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:127
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Allowed Tags"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Categorie permesse"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:128
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Allowed Column Values"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica i valori delle colonne permesse"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:128
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Allowed Column Values"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Valori delle colonne permesse"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:129
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Denied Column Values"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica i valori delle colonne negate"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:129
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Denied Columns Values"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Valori delle colonne negate"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:131
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Change Password"
2021-04-13 18:51:50 +02:00
msgstr "Modifica la password"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:134
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:137
2021-04-06 18:08:17 +02:00
msgid "Edit Public Shelfs"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
2021-04-06 18:08:17 +02:00
2021-04-26 19:05:25 +02:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-04-18 12:04:08 +02:00
msgid "Show read/unread selection"
2021-04-19 10:11:26 +02:00
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dello stato letto/non letto"
2021-04-06 18:08:17 +02:00