photoprism/assets/locales/de/default.po
2021-10-10 08:39:20 +02:00

325 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "Unbekanntes Motiv"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "Unbekannte Person"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im read-only Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "Nicht zum Download verfügbar"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"
#: messages.go:117
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexiere Dateien…"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexierung abgebrochen"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht”"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "Motiv gespeichert"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "Motiv gelöscht"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "Person aktualisiert"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "Person gelöscht"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "Auswahl übernommen"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Unwiderruflich gelöscht"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"