photoprism/assets/locales/it/default.po
2022-03-21 17:35:12 +01:00

260 lines
5.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:35+0000\n"
"Last-Translator: mistegia <mistegia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Errore, si prega di riprovare"
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Le modifiche non possono essere salvate"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
msgid "Selection not found"
msgstr "Selezione non trovata"
msgid "Entity not found"
msgstr "Entità non trovata"
msgid "Account not found"
msgstr "Account non trovato"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
msgid "Label not found"
msgstr "Etichetta non trovata"
msgid "Album not found"
msgstr "Album non trovato"
msgid "Subject not found"
msgstr "Soggetto non trovato"
msgid "Person not found"
msgstr "Persona non trovata"
msgid "Face not found"
msgstr "Faccia non trovata"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponibile in modalità pubblica"
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "non disponibile in modalità sola lettura"
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Si prega di effettuare il login e riprovare"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "L'upload potrebbe essere offensivo"
msgid "No items selected"
msgstr "Nessun elemento selezionato"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare il file, si prega di controllare i permessi"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Impossibile creare la cartella, si prega di controllare i permessi"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Impossibile connettersi, si prega di riprovare"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Password non valida, si prega di riprovare"
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funzionalità disabilitata"
msgid "No labels selected"
msgstr "Nessuna etichetta selezionata"
msgid "No albums selected"
msgstr "Nessun album selezionato"
msgid "No files available for download"
msgstr "Nessun file è disponibile per il download"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Impossibile creare il file zip"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credenziali non valide"
msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido"
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupato, si prega di riprovare più tardi"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Le modifiche sono state salvate correttamente"
msgid "Album created"
msgstr "Album creato"
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvato"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s eliminato"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "I contenuti dell'album sono stati duplicati"
msgid "File removed from stack"
msgstr "File rimosso dallo stack"
msgid "File deleted"
msgstr "File eliminato"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Selezione aggiunta a %s"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Un elemento aggiunto a %s"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d elementi aggiunti a %s"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Un elemento rimosso da %s"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d elementi rimossi da %s"
msgid "Account created"
msgstr "Account creato"
msgid "Account saved"
msgstr "Account salvato"
msgid "Account deleted"
msgstr "Account eliminato"
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
msgid "Password changed"
msgstr "Password cambiata"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importazione completata in %d secondi"
msgid "Import canceled"
msgstr "Importazione cancellata"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indicizzazione completata in %d secondi"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indicizzando gli originali..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indicizzazione dei file in %s"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indicizzazione cancellata"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Rimossi %d file e %d foto"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Spostamento dei file da %s in corso"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copia dei file da %s in corso"
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etichette eliminate"
msgid "Label saved"
msgstr "Etichetta salvata"
msgid "Subject saved"
msgstr "Soggetto salvato"
msgid "Subject deleted"
msgstr "Soggetto cancellato"
msgid "Person saved"
msgstr "Persona salvata"
msgid "Person deleted"
msgstr "Persona cancellata"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d file caricati in %d secondi"
msgid "Selection approved"
msgstr "Selezione approvata"
msgid "Selection archived"
msgstr "Selezione archiviata"
msgid "Selection restored"
msgstr "Selezione ripristinata"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Selezione impostata come privata"
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album eliminati"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip creato in %d secondi"
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Eliminato permanentemente"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Non trovato nel server, eliminato?"