photoprism/assets/locales/fi/default.po

347 lines
7.2 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: messages.go:87
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen"
#: messages.go:88
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: messages.go:89
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
#: messages.go:90
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Ei voitu poistaa"
#: messages.go:91
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on jo olemassa"
#: messages.go:92
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: messages.go:93
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: messages.go:94
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
#: messages.go:95
msgid "Selection not found"
msgstr "Valintaa ei löydy"
#: messages.go:96
msgid "Entity not found"
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
#: messages.go:97
msgid "Account not found"
msgstr "Tiliä ei löydy"
#: messages.go:98
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#: messages.go:99
msgid "Label not found"
msgstr "Tarraa ei löydy"
#: messages.go:100
msgid "Album not found"
msgstr "Albumia ei löydy"
#: messages.go:101
msgid "Subject not found"
msgstr "Aihetta ei löydy"
#: messages.go:102
msgid "Person not found"
msgstr "Henkilöä ei löydy"
#: messages.go:103
msgid "Face not found"
msgstr "Kasvoja ei löydy"
#: messages.go:104
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
#: messages.go:105
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "ei käytettävissä vain luku-tilassa"
#: messages.go:106
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen"
#: messages.go:107
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
#: messages.go:108
msgid "No items selected"
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
#: messages.go:109
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:110
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
#: messages.go:111
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
#: messages.go:112
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
#: messages.go:113
msgid "Feature disabled"
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
#: messages.go:114
msgid "No labels selected"
msgstr "Ei valittuja tarroja"
#: messages.go:115
msgid "No albums selected"
msgstr "Ei valittuja albumeita"
#: messages.go:116
msgid "No files available for download"
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
#: messages.go:117
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
#: messages.go:118
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
#: messages.go:119
msgid "Invalid link"
msgstr "Virheellinen linkki"
#: messages.go:120
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: messages.go:121
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
#: messages.go:123
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
#: messages.go:126
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
#: messages.go:127
msgid "Album created"
msgstr "Albumi luotu"
#: messages.go:128
msgid "Album saved"
msgstr "Albumi tallennettu"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Albumi %s poistettu"
#: messages.go:130
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
#: messages.go:131
msgid "File removed from stack"
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
#: messages.go:132
msgid "File deleted"
msgstr "Tiedosto poistettu"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valinta lisätty %s"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
#: messages.go:135
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
#: messages.go:137
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
#: messages.go:138
msgid "Account created"
msgstr "Tili luotu"
#: messages.go:139
msgid "Account saved"
msgstr "Tallennettu tili"
#: messages.go:140
msgid "Account deleted"
msgstr "Tili poistettu"
#: messages.go:141
msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: messages.go:142
msgid "Password changed"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Tuonti valmis %d s"
#: messages.go:144
msgid "Import canceled"
msgstr "Tuonti peruutettu"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
#: messages.go:146
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
#: messages.go:148
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksointi peruutettu"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
#: messages.go:150
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
#: messages.go:152
msgid "Labels deleted"
msgstr "Tarrat poistettu"
#: messages.go:153
msgid "Label saved"
msgstr "Tarra tallennettu"
#: messages.go:154
msgid "Subject saved"
msgstr "Aihe tallennettu"
#: messages.go:155
msgid "Subject deleted"
msgstr "Aihe poistettu"
#: messages.go:156
msgid "Person saved"
msgstr "Tallennettu henkilö"
#: messages.go:157
msgid "Person deleted"
msgstr "Henkilö poistettu"
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
#: messages.go:159
msgid "Selection approved"
msgstr "Valinta hyväksytty"
#: messages.go:160
msgid "Selection archived"
msgstr "Valinta arkistoitu"
#: messages.go:161
msgid "Selection restored"
msgstr "Valinta palautettu"
#: messages.go:162
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
#: messages.go:163
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumit poistettu"
#: messages.go:164
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip luotu %d s"
#: messages.go:165
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Poistetaan pysyvästi"
#: messages.go:166
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on palautettu"