347 lines
7.2 KiB
Text
347 lines
7.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
#: messages.go:87
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Odottamaton virhe, yritä uudelleen"
|
|
|
|
#: messages.go:88
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Virheellinen pyyntö"
|
|
|
|
#: messages.go:89
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
|
|
|
|
#: messages.go:90
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Ei voitu poistaa"
|
|
|
|
#: messages.go:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s on jo olemassa"
|
|
|
|
#: messages.go:92
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ei löytynyt"
|
|
|
|
#: messages.go:93
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Originaalit-kansio on tyhjä"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Valintaa ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Entiteettiä ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Tiliä ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Tarraa ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Albumia ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Aihetta ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Henkilöä ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Kasvoja ei löydy"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Ei käytettävissä julkisessa tilassa"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "ei käytettävissä vain luku-tilassa"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Upload saattaa olla loukkaava"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Kansion luominen epäonnistui, tarkista käyttöoikeudet"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Yhteyttä ei saatu muodostettua, yritä uudelleen"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Ominaisuus poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ei valittuja tarroja"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ei valittuja albumeita"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Tiedostoja ei ole ladattavissa"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Zip-tiedoston luominen epäonnistui"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Virheelliset valtakirjat"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Virheellinen linkki"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Virheellinen nimi"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Heräämisväli on %s, mutta sen on oltava enintään 1h"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Tiliäsi ei voitu yhdistää"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Albumi luotu"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Albumi tallennettu"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Albumi %s poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Albumin sisältö kloonattu"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Tiedosto poistettu pinosta"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Tiedosto poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Valinta lisätty %s"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "Yksi merkintä lisätty kohtaan %s"
|
|
|
|
#: messages.go:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d merkintöjä lisätty %s"
|
|
|
|
#: messages.go:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "Yksi merkintä poistettu kohdasta %s"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d merkinnät poistettu %s"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Tili luotu"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Tallennettu tili"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Tili poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Asetukset tallennettu"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Salasana vaihdettu"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Tuonti valmis %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Tuonti peruutettu"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksointi valmis %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Alkuperäiskappaleiden indeksointi..."
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Tiedostojen indeksointi osoitteessa %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksointi peruutettu"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Poistettiin %d tiedostoa ja %d valokuvaa"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Tiedostojen siirtäminen %s"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Tiedostojen kopiointi %s"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Tarrat poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Tarra tallennettu"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Aihe tallennettu"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Aihe poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Tallennettu henkilö"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Henkilö poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d tiedostoa ladattu %d s aikana"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Valinta hyväksytty"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Valinta arkistoitu"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Valinta palautettu"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Valinta merkitty yksityiseksi"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albumit poistettu"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip luotu %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Poistetaan pysyvästi"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s on palautettu"
|