347 lines
7.4 KiB
Text
347 lines
7.4 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:32+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||
|
||
#: messages.go:87
|
||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||
msgstr "Error inesperat, torneu-ho a provar"
|
||
|
||
#: messages.go:88
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "La sol·licitud no és vàlida"
|
||
|
||
#: messages.go:89
|
||
msgid "Changes could not be saved"
|
||
msgstr "No s'han pogut desar els canvis"
|
||
|
||
#: messages.go:90
|
||
msgid "Could not be deleted"
|
||
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
|
||
|
||
#: messages.go:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists"
|
||
msgstr "%s El nom ja existeix"
|
||
|
||
#: messages.go:92
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "No trobat"
|
||
|
||
#: messages.go:93
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
|
||
|
||
#: messages.go:94
|
||
msgid "Originals folder is empty"
|
||
msgstr "La carpeta d'originals està buida"
|
||
|
||
#: messages.go:95
|
||
msgid "Selection not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat la selecció"
|
||
|
||
#: messages.go:96
|
||
msgid "Entity not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat l'entitat"
|
||
|
||
#: messages.go:97
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "Compte no trobat"
|
||
|
||
#: messages.go:98
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Usuari no trobat"
|
||
|
||
#: messages.go:99
|
||
msgid "Label not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta"
|
||
|
||
#: messages.go:100
|
||
msgid "Album not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum"
|
||
|
||
#: messages.go:101
|
||
msgid "Subject not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat el tema"
|
||
|
||
#: messages.go:102
|
||
msgid "Person not found"
|
||
msgstr "Persona no trobada"
|
||
|
||
#: messages.go:103
|
||
msgid "Face not found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat la cara"
|
||
|
||
#: messages.go:104
|
||
msgid "Not available in public mode"
|
||
msgstr "No disponible en mode públic"
|
||
|
||
#: messages.go:105
|
||
msgid "not available in read-only mode"
|
||
msgstr "no disponible en mode de només lectura"
|
||
|
||
#: messages.go:106
|
||
msgid "Please log in and try again"
|
||
msgstr "Inicieu sessió i torneu-ho a provar"
|
||
|
||
#: messages.go:107
|
||
msgid "Upload might be offensive"
|
||
msgstr "La càrrega pot ser ofensiva"
|
||
|
||
#: messages.go:108
|
||
msgid "No items selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
|
||
|
||
#: messages.go:109
|
||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer, comproveu els permisos"
|
||
|
||
#: messages.go:110
|
||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta, comproveu els permisos"
|
||
|
||
#: messages.go:111
|
||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||
msgstr "No s'ha pogut connectar, torna-ho a provar"
|
||
|
||
#: messages.go:112
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a provar"
|
||
|
||
#: messages.go:113
|
||
msgid "Feature disabled"
|
||
msgstr "Funció desactivada"
|
||
|
||
#: messages.go:114
|
||
msgid "No labels selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap etiqueta"
|
||
|
||
#: messages.go:115
|
||
msgid "No albums selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap àlbum"
|
||
|
||
#: messages.go:116
|
||
msgid "No files available for download"
|
||
msgstr "No hi ha fitxers disponibles per a la baixada"
|
||
|
||
#: messages.go:117
|
||
msgid "Failed to create zip file"
|
||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip"
|
||
|
||
#: messages.go:118
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Credencials incorrectes"
|
||
|
||
#: messages.go:119
|
||
msgid "Invalid link"
|
||
msgstr "Enllaç no vàlid"
|
||
|
||
#: messages.go:120
|
||
msgid "Invalid name"
|
||
msgstr "Nom no vàlid"
|
||
|
||
#: messages.go:121
|
||
msgid "Busy, please try again later"
|
||
msgstr "Ocupat, torna-ho a provar més tard"
|
||
|
||
#: messages.go:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||
msgstr "L'interval d'activació és %s, però ha de ser d'1 h o menys"
|
||
|
||
#: messages.go:123
|
||
msgid "Your account could not be connected"
|
||
msgstr "No s'ha pogut connectar el vostre compte"
|
||
|
||
#: messages.go:126
|
||
msgid "Changes successfully saved"
|
||
msgstr "Els canvis s'han desat correctament"
|
||
|
||
#: messages.go:127
|
||
msgid "Album created"
|
||
msgstr "Àlbum creat"
|
||
|
||
#: messages.go:128
|
||
msgid "Album saved"
|
||
msgstr "Àlbum desat"
|
||
|
||
#: messages.go:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Album %s deleted"
|
||
msgstr "S'ha suprimit l'àlbum %s"
|
||
|
||
#: messages.go:130
|
||
msgid "Album contents cloned"
|
||
msgstr "Contingut de l'àlbum clonat"
|
||
|
||
#: messages.go:131
|
||
msgid "File removed from stack"
|
||
msgstr "S'ha eliminat el fitxer de la pila"
|
||
|
||
#: messages.go:132
|
||
msgid "File deleted"
|
||
msgstr "S'ha suprimit el fitxer"
|
||
|
||
#: messages.go:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection added to %s"
|
||
msgstr "S'ha afegit una selecció a %s"
|
||
|
||
#: messages.go:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry added to %s"
|
||
msgstr "S'ha afegit una entrada a %s"
|
||
|
||
#: messages.go:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries added to %s"
|
||
msgstr "%d entrades afegides a %s"
|
||
|
||
#: messages.go:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry removed from %s"
|
||
msgstr "S'ha eliminat una entrada de %s"
|
||
|
||
#: messages.go:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||
msgstr "S'han eliminat %d entrades de %s"
|
||
|
||
#: messages.go:138
|
||
msgid "Account created"
|
||
msgstr "Compte creat"
|
||
|
||
#: messages.go:139
|
||
msgid "Account saved"
|
||
msgstr "Compte desat"
|
||
|
||
#: messages.go:140
|
||
msgid "Account deleted"
|
||
msgstr "Compte suprimit"
|
||
|
||
#: messages.go:141
|
||
msgid "Settings saved"
|
||
msgstr "Configuració desada"
|
||
|
||
#: messages.go:142
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "S’ha canviat la contrasenya"
|
||
|
||
#: messages.go:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import completed in %d s"
|
||
msgstr "Importació completada en %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:144
|
||
msgid "Import canceled"
|
||
msgstr "Importació cancel·lada"
|
||
|
||
#: messages.go:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||
msgstr "Indexació completada en %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:146
|
||
msgid "Indexing originals..."
|
||
msgstr "S'estan indexant els originals..."
|
||
|
||
#: messages.go:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing files in %s"
|
||
msgstr "Indexant fitxers a %s"
|
||
|
||
#: messages.go:148
|
||
msgid "Indexing canceled"
|
||
msgstr "S'ha cancel·lat la indexació"
|
||
|
||
#: messages.go:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||
msgstr "S'han eliminat %d fitxers i %d fotos"
|
||
|
||
#: messages.go:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving files from %s"
|
||
msgstr "S'estan movent fitxers de %s"
|
||
|
||
#: messages.go:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying files from %s"
|
||
msgstr "S'estan copiant fitxers de %s"
|
||
|
||
#: messages.go:152
|
||
msgid "Labels deleted"
|
||
msgstr "S'han suprimit les etiquetes"
|
||
|
||
#: messages.go:153
|
||
msgid "Label saved"
|
||
msgstr "S'ha desat l'etiqueta"
|
||
|
||
#: messages.go:154
|
||
msgid "Subject saved"
|
||
msgstr "Assumpte desat"
|
||
|
||
#: messages.go:155
|
||
msgid "Subject deleted"
|
||
msgstr "S'ha suprimit el tema"
|
||
|
||
#: messages.go:156
|
||
msgid "Person saved"
|
||
msgstr "Persona salvada"
|
||
|
||
#: messages.go:157
|
||
msgid "Person deleted"
|
||
msgstr "S'ha suprimit la persona"
|
||
|
||
#: messages.go:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||
msgstr "%d fitxers penjats en %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:159
|
||
msgid "Selection approved"
|
||
msgstr "Selecció aprovada"
|
||
|
||
#: messages.go:160
|
||
msgid "Selection archived"
|
||
msgstr "Selecció arxivada"
|
||
|
||
#: messages.go:161
|
||
msgid "Selection restored"
|
||
msgstr "S'ha restaurat la selecció"
|
||
|
||
#: messages.go:162
|
||
msgid "Selection marked as private"
|
||
msgstr "La selecció s'ha marcat com a privada"
|
||
|
||
#: messages.go:163
|
||
msgid "Albums deleted"
|
||
msgstr "Àlbums suprimits"
|
||
|
||
#: messages.go:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zip created in %d s"
|
||
msgstr "Zip creat en %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:165
|
||
msgid "Permanently deleted"
|
||
msgstr "Esborrat permanentment"
|
||
|
||
#: messages.go:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has been restored"
|
||
msgstr "%s s'ha restaurat"
|