photoprism/assets/locales/de/default.po
Michael Mayer c0f10e2288 Use gettext for backend translations too
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@liquidbytes.net>
2020-07-15 01:26:54 +02:00

266 lines
5.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: messages.go:69
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
#: messages.go:70
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: messages.go:71
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
#: messages.go:72
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
#: messages.go:73
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#: messages.go:74 messages.go:77
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"
#: messages.go:75
msgid "File not found"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: messages.go:76
msgid "Selection not found"
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
#: messages.go:78
msgid "Account not found"
msgstr "Unbekannter Account"
#: messages.go:79
msgid "User not found"
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
#: messages.go:80
msgid "Label not found"
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
#: messages.go:81
msgid "Album not found"
msgstr "Album nicht gefunden - gelöscht?"
#: messages.go:82
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:83
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "Funktion im read-only Modus nicht verfügbar"
#: messages.go:84
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: messages.go:85
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
#: messages.go:86
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: messages.go:87
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:88
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
#: messages.go:89
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: messages.go:90
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: messages.go:91
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktion deaktiviert"
#: messages.go:92
msgid "No labels selected"
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
#: messages.go:93
msgid "No albums selected"
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
#: messages.go:94
msgid "No files available for download"
msgstr "Nicht zum Download verfügbar"
#: messages.go:95
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
#: messages.go:98
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
#: messages.go:99
msgid "Album created"
msgstr "Album erstellt"
#: messages.go:100
msgid "Album saved"
msgstr "Album gespeichert"
#: messages.go:101
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s gelöscht"
#: messages.go:102
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Album-Einträge kopiert"
#: messages.go:103
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
#: messages.go:104
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:105
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:106
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
#: messages.go:107
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
#: messages.go:108
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
#: messages.go:109
msgid "Account created"
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
#: messages.go:110
msgid "Account saved"
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
#: messages.go:111
msgid "Account deleted"
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
#: messages.go:112
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: messages.go:113
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: messages.go:114
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:115
msgid "Import canceled"
msgstr "Import abgebrochen"
#: messages.go:116
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indizierung in %d s abgeschlossen"
#: messages.go:117
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indiziere Dateien…"
#: messages.go:118
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indiziere Dateien in %s"
#: messages.go:119
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indizierung abgebrochen"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d Dateien und %d Fotos wurden entfernt"
#: messages.go:121
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
#: messages.go:123
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht”"
#: messages.go:124
msgid "Label saved"
msgstr "Kategorie gespeichert"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
#: messages.go:126
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: messages.go:127
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: messages.go:128
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Auswahl als privat markiert"
#: messages.go:129
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"