257 lines
5.4 KiB
Text
257 lines
5.4 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 22:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mathis Bach Østergaard <mathis.bach96@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
|
"backend/da/>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Uventet fejl, prøv venligst igen"
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Ugyldig anmodning"
|
|
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
|
|
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Kunne ikke slettes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s findes allerede"
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fil ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Valg ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Enhed ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Konto ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Bruger ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Etiket ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Emne ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Person ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Ansigt ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Ikke tilgængeligt i offentlig tilstand"
|
|
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
|
|
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Log ind og prøv igen"
|
|
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Upload kan være stødende"
|
|
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Ingen elementer valgt"
|
|
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Filoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
|
|
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Mappeoprettelse mislykkedes, tjek rettigheder"
|
|
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen"
|
|
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen"
|
|
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Funktion deaktiveret"
|
|
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ingen etiketter valgt"
|
|
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ingen albummer valgt"
|
|
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Ingen filer til download"
|
|
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Oprettelse af zip-fil mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ugyldigt bruger- eller kodenavn"
|
|
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Ugyldigt link"
|
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Ugyldigt navn"
|
|
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Optaget, venligst prøv igen senere"
|
|
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Ændringerne er gemt succesfuld"
|
|
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album oprettet"
|
|
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album gemt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s slettet"
|
|
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Albumindhold klonet"
|
|
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fil fjernet fra stakken"
|
|
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fil slettet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Valg tilføjet til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "En post tilføjet til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d poster tilføjet til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "En post fjernet fra %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d poster fjernet fra %s"
|
|
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Konto oprettet"
|
|
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Gemte konto"
|
|
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Konto slettet"
|
|
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Gemte indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Adgangskode ændret"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import afsluttet efter %d s"
|
|
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Import annulleret"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s"
|
|
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indeksering af originaler..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indekserer filer på %s"
|
|
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksering afbrudt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Fjernede %d filer og %d billeder"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Flytter filer fra %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopierer filer fra %s"
|
|
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Etiketter slettet"
|
|
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Etikette gemt"
|
|
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Emne gemt"
|
|
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Emne slettet"
|
|
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Person gemt"
|
|
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Person slettet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d filer uploader på %d s"
|
|
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Valgte godkendt"
|
|
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Valgte arkiveret"
|
|
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Valgte gendannet"
|
|
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Valgte er markeret som privat"
|
|
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Slettede album"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Slettet permanent"
|