263 lines
7.2 KiB
Text
263 lines
7.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 16:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||
"backend/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||
|
||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
|
||
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Неправильный запрос"
|
||
|
||
msgid "Changes could not be saved"
|
||
msgstr "Изменения не будут сохранены"
|
||
|
||
msgid "Could not be deleted"
|
||
msgstr "Не будет удалено"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists"
|
||
msgstr "%s уже существует"
|
||
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Файл не найден"
|
||
|
||
msgid "Selection not found"
|
||
msgstr "Выделение не найдено"
|
||
|
||
msgid "Entity not found"
|
||
msgstr "Сущность не найдена"
|
||
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "Учетная запись не найдена"
|
||
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Пользователь не найден"
|
||
|
||
msgid "Label not found"
|
||
msgstr "Метка не найдена"
|
||
|
||
msgid "Album not found"
|
||
msgstr "Альбом не найден"
|
||
|
||
msgid "Subject not found"
|
||
msgstr "Объект не найден"
|
||
|
||
msgid "Person not found"
|
||
msgstr "Человек не найден"
|
||
|
||
msgid "Face not found"
|
||
msgstr "Лицо не найдено"
|
||
|
||
msgid "Not available in public mode"
|
||
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
|
||
|
||
msgid "not available in read-only mode"
|
||
msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
|
||
|
||
msgid "Please log in and try again"
|
||
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
|
||
|
||
msgid "Upload might be offensive"
|
||
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
|
||
|
||
msgid "No items selected"
|
||
msgstr "Нет выделенных элементов"
|
||
|
||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
|
||
|
||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
|
||
|
||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
|
||
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
|
||
|
||
msgid "Feature disabled"
|
||
msgstr "Данная возможность отключена"
|
||
|
||
msgid "No labels selected"
|
||
msgstr "Нет выделенных меток"
|
||
|
||
msgid "No albums selected"
|
||
msgstr "Нет выделенных альбомов"
|
||
|
||
msgid "No files available for download"
|
||
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
|
||
|
||
msgid "Failed to create zip file"
|
||
msgstr "Не удалось создать zip файл"
|
||
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Неверные учетные данные"
|
||
|
||
msgid "Invalid link"
|
||
msgstr "Неверная ссылка"
|
||
|
||
msgid "Invalid name"
|
||
msgstr "Неприемлемое имя"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgid "Busy, please try again later"
|
||
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
|
||
|
||
msgid "Changes successfully saved"
|
||
msgstr "Изменения сохранены"
|
||
|
||
msgid "Album created"
|
||
msgstr "Альбом создан"
|
||
|
||
msgid "Album saved"
|
||
msgstr "\\альбом сохранен"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Album %s deleted"
|
||
msgstr "Альбом %s удален"
|
||
|
||
msgid "Album contents cloned"
|
||
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
|
||
|
||
msgid "File removed from stack"
|
||
msgstr "Файл удален из очереди"
|
||
|
||
msgid "File deleted"
|
||
msgstr "Файл удалён"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection added to %s"
|
||
msgstr "Выделение добавлено к %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry added to %s"
|
||
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries added to %s"
|
||
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry removed from %s"
|
||
msgstr "Один элемент удален из %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||
msgstr "%d элементов удалено из %s"
|
||
|
||
msgid "Account created"
|
||
msgstr "Учетная запись создана"
|
||
|
||
msgid "Account saved"
|
||
msgstr "Учетная запись сохранена"
|
||
|
||
msgid "Account deleted"
|
||
msgstr "Учетная запись удалена"
|
||
|
||
msgid "Settings saved"
|
||
msgstr "Настройки сохранены"
|
||
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "Пароль изменен"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import completed in %d s"
|
||
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
|
||
|
||
msgid "Import canceled"
|
||
msgstr "Импортирование отменено"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
|
||
|
||
msgid "Indexing originals..."
|
||
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing files in %s"
|
||
msgstr "Индексирование файлов в %s"
|
||
|
||
msgid "Indexing canceled"
|
||
msgstr "Индексирование отменено"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving files from %s"
|
||
msgstr "Перемещение файлов из %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying files from %s"
|
||
msgstr "Копирование файлов из %s"
|
||
|
||
msgid "Labels deleted"
|
||
msgstr "Метки удалены"
|
||
|
||
msgid "Label saved"
|
||
msgstr "Метки сохранены"
|
||
|
||
msgid "Subject saved"
|
||
msgstr "Тема сохранена"
|
||
|
||
msgid "Subject deleted"
|
||
msgstr "Тема удалена"
|
||
|
||
msgid "Person saved"
|
||
msgstr "Человек спасен"
|
||
|
||
msgid "Person deleted"
|
||
msgstr "Лицо удалено"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
|
||
|
||
msgid "Selection approved"
|
||
msgstr "Утвержденный выбор"
|
||
|
||
msgid "Selection archived"
|
||
msgstr "Выбранное помещено в архив"
|
||
|
||
msgid "Selection restored"
|
||
msgstr "Выбранное восстановлено"
|
||
|
||
msgid "Selection marked as private"
|
||
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
|
||
|
||
msgid "Albums deleted"
|
||
msgstr "Альбом удален"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zip created in %d s"
|
||
msgstr "Zip архив создан за %d с"
|
||
|
||
msgid "Permanently deleted"
|
||
msgstr "Постоянно удаляется"
|
||
|
||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||
#~ msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"
|