photoprism/assets/locales/zh/default.po
Michael Mayer c74a331c22 Translations: Add Euskara (Basque)
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2023-04-02 14:00:27 +02:00

382 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "出错了,再试一次"
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
msgstr "无法做到这一点"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "无法保存变更"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "无法删除"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "未找到文件"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "文件过大"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原件文件夹是空的"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到所选内容"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到实体"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "未找到账户"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "未找到标签"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相册"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主题"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "未找到人物"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "未找到面孔"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "在公开模式下不可用"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "在只读模式下不可用"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "请登录你的账户"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "没有权限"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "上传内容可能具有冒犯性"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "上传失败"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "未选择任何项目"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "创建文件失败,请检查权限"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "创建目录失败,请检查权限"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "无法连接,请重试"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能已禁用"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "未选择标签"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "未选择相册"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可供下载的文件"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "创建压缩文件失败"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效凭证"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "无效链接"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "无效名称"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,请稍后重试"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "唤醒间隔为 %s但必须小于等于 1 小时"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "你的账户无法连接"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "更改成功保存"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "相册已创建"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "相册已保存"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相册 %s 已删除"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相册内容已复制"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "文件已从堆中移除"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "文件已删除"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "所选项目已加入 %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "条目已添加到 %s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d 个条目已添加到 %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "条目已从 %s 移除"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 个条目已从 %s 移除"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "账户已创建"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "账户已保存"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "账户已删除"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "密码已更改"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "导入成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "导入已取消"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引源文件..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "索引 %s 中的文件"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "索引已取消"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "移除了 %d 个文件和 %d 张照片"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "标签已移除"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "标签已保存"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "主题已保存"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "主题已删除"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "人物已保存"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已删除"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "已上传文件"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上传 %d 个文件,耗时 %d 秒"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "处理上传..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "上传已被处理"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "所选项已批准"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "所选项已归档"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "所选项已恢复"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "所选项已设为私有"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "相册已删除"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip 文件创建成功,耗时 %d 秒"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "已永久删除"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已恢复"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "无效请求"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "意外错误,请重试"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"