photoprism/assets/locales/ar/default.po
2022-06-01 21:47:54 +02:00

334 lines
8.1 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير صالح"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
#: messages.go:86
#, fuzzy
msgid "Could not be deleted"
msgstr "لا يمكن الحذف"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s موجود بالفعل"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "غير موجود"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "لا يمكن العثور على التحديد"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الكيان"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الحساب"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "لا يمكن العثور على المستخدم"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الألبوم"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الموضوع"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الشخص"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "لا يمكن العثور على الوجه"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "التحميل قد يكون مسيئا"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي عناصر"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، برجاء حاول مرة أخرى"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "تم تعطيل الميزة"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي ألبومات"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "ارتباط غير صالح"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "الاسم غير صالح"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "تم حفظ الألبوم"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "تمت إزالة الملف من المجموعة"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "تمت إضافة %d إدخال إلى %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "تمت إزالة %d إدخال من %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "تم إنشاء الحساب"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "تم حفظ الحساب"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "تم حذف الحساب"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: messages.go:136
#, c-format, fuzzy
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "سيكتمل الاستيراد خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
#: messages.go:138
#, c-format, fuzzy
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "ستكتمل الفهرسة خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:139
#, fuzzy
msgid "Indexing originals..."
msgstr "فهرسة الصور الأصلية ..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
#: messages.go:143
#, c-format, fuzzy
msgid "Moving files from %s"
msgstr "نقل الملفات من %s"
#: messages.go:144
#, c-format, fuzzy
msgid "Copying files from %s"
msgstr "نسخ الملفات من %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "تم حذف التصنيفات"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "تم حفظ التصنيفات"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "تم حفظ الموضوع"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "تم حذف الموضوع"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "تم حفظ الشخص"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "تحميل %d ملفات خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "تمت استعادة التحديد"
#: messages.go:155
#, fuzzy
msgid "Selection marked as private"
msgstr "تم تعليم التحديد على أنه خاص"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "تم حذف الألبومات"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"