photoprism/assets/locales/zh_TW/default.po
Michael Mayer 7c5f5bf181 Backend: Update translation files
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2022-11-22 22:03:01 +01:00

294 lines
6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 13:07+0000\n"
"Last-Translator: SeanPai <seanpai96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "發生錯誤, 請重試"
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "無法儲存更改項目"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "無法刪除"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已存在"
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
msgid "File not found"
msgstr "未找到檔案"
msgid "File too large"
msgstr "文件過大"
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "原稿文件夾是空的"
msgid "Selection not found"
msgstr "未找到選取項目"
msgid "Entity not found"
msgstr "未找到實體"
msgid "Account not found"
msgstr "未找到帳號"
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
msgid "Label not found"
msgstr "未找到標籤"
msgid "Album not found"
msgstr "未找到相簿"
msgid "Subject not found"
msgstr "未找到主體"
msgid "Person not found"
msgstr "找不到人"
msgid "Face not found"
msgstr "找不到面貌"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "不適用於公開模式"
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "不適用於唯讀模式"
msgid "Please log in to your account"
msgstr "請登錄您的帳戶"
msgid "Permission denied"
msgstr "權限遭拒"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人"
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"
msgid "No items selected"
msgstr "未選取任何項目"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "建立文件失敗,請檢查權限"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "建立目錄失敗,請檢查權限"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "無法連線,請重試"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼無效,請重試"
msgid "Feature disabled"
msgstr "功能未開啟"
msgid "No labels selected"
msgstr "未選擇標籤"
msgid "No albums selected"
msgstr "未選取相簿"
msgid "No files available for download"
msgstr "没有可以下載的檔案"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "建立 zip 檔失敗"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "認證無效"
msgid "Invalid link"
msgstr "超連結無效"
msgid "Invalid name"
msgstr "無效名稱"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "忙碌中,請稍候再試"
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "喚醒間隔為 %s但必須少於1 小時"
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "您的賬戶無法連接"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "成功儲存變更"
msgid "Album created"
msgstr "相簿已建立"
msgid "Album saved"
msgstr "相簿已儲存"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "相簿 %s 已刪除"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "相簿内容已被複製"
msgid "File removed from stack"
msgstr "檔案已從堆疊中移除"
msgid "File deleted"
msgstr "檔案已刪除"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "選取項目已加入 %s"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "已在 %s 增加一個項目"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d個項目已加入%s"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "已從 %s 移除一個項目"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d 個項目已從 %s 移除"
msgid "Account created"
msgstr "帳號已建立"
msgid "Account saved"
msgstr "帳號已儲存"
msgid "Account deleted"
msgstr "帳號已刪除"
msgid "Settings saved"
msgstr "設定已儲存"
msgid "Password changed"
msgstr "密碼已更改"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "匯入成功, 共用 %d 秒"
msgid "Import canceled"
msgstr "匯入取消"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "索引建立成功, 共用 %d 秒"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "索引原始檔案..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "建立 %s 中的檔案索引"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "建立索引取消"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "正在從 %s 中移動檔案"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "正在從 %s 中複製檔案"
msgid "Labels deleted"
msgstr "已刪除標籤"
msgid "Label saved"
msgstr "標籤已儲存"
msgid "Subject saved"
msgstr "主題已儲存"
msgid "Subject deleted"
msgstr "主題已刪除"
msgid "Person saved"
msgstr "人物已儲存"
msgid "Person deleted"
msgstr "人物已刪除"
msgid "File uploaded"
msgstr "上載檔案成功"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共用 %d 秒"
msgid "Processing upload..."
msgstr "正在處理上傳..."
msgid "Upload has been processed"
msgstr "上傳已處理"
msgid "Selection approved"
msgstr "選取項目已核准"
msgid "Selection archived"
msgstr "選取項目已封存"
msgid "Selection restored"
msgstr "選取項目已被復原"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "選取項目已設為私人"
msgid "Albums deleted"
msgstr "相簿已刪除"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip檔建立成功, 共用 %d 秒"
msgid "Permanently deleted"
msgstr "永久刪除"
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s 已被回復"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "伺服器上不存在此文件, 或已被删除?"