97c9962053
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
383 lines
7.9 KiB
Text
383 lines
7.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
|
"backend/da/>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Something went wrong, try again"
|
|
msgstr "Noget gik galt, prøv igen"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Unable to do that"
|
|
msgstr "Det kan ikke lade sig gøre"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Ændringer kunne ikke gemmes"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Kunne ikke slettes"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s findes allerede"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fil ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr "Filen er for stor"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
msgstr "Ikke understøttet format"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Mappen Originaler er tom"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Valg ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Enhed ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Konto ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Bruger ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Etiket ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Emne ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Person ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Ansigt ikke fundet"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Ikke tilgængelig i offentlig tilstand"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Not available in read-only mode"
|
|
msgstr "Ikke tilgængelig i skrivebeskyttet tilstand"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "Please log in to your account"
|
|
msgstr "Log ind på din konto"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Tilladelse nægtet"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Upload kan være stødende"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr "Upload mislykkedes"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Ingen emner valgt"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Oprettelse af fil mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Oprettelse af mappe mislykkedes, tjek venligst tilladelser"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse, prøv venligst igen"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Ugyldig adgangskode, prøv venligst igen"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Funktion deaktiveret"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ingen etiketter valgt"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ingen album valgt"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Ingen filer til rådighed til download"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette zip-fil"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Ugyldigt link"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Ugyldigt navn"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Optaget, prøv venligst igen senere"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Vækningsintervallet er %s, men skal være 1 time eller mindre"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Der kunne ikke oprettes forbindelse til din konto"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Ændringer gemt med succes"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album oprettet"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album gemt"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Albumindhold klonet"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fil fjernet fra stakken"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fil slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Valg tilføjet til %s"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "En post tilføjet til %s"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d poster tilføjet til %s"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "En post fjernet fra %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d poster fjernet fra %s"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Konto oprettet"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Gemte konto"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Konto slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Indstillinger gemt"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Adgangskode ændret"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import afsluttet efter %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Import annulleret"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksering afsluttet efter %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indeksering af originaler..."
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indeksering af filer i %s"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksering annulleret"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Fjernede %d filer og %d fotos"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Flytter filer fra %s"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopierer filer fra %s"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Etiketter slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Etikette gemt"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Emne gemt"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Emne slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:167
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Person gemt"
|
|
|
|
#: messages.go:168
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Person slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:169
|
|
msgid "File uploaded"
|
|
msgstr "Fil uploadet"
|
|
|
|
#: messages.go:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d filer uploadet på %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:171
|
|
msgid "Processing upload..."
|
|
msgstr "Behandling af upload..."
|
|
|
|
#: messages.go:172
|
|
msgid "Upload has been processed"
|
|
msgstr "Upload er blevet behandlet"
|
|
|
|
#: messages.go:173
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Udvælgelse godkendt"
|
|
|
|
#: messages.go:174
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Udvælgelse arkiveret"
|
|
|
|
#: messages.go:175
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Udvalgte gendannet"
|
|
|
|
#: messages.go:176
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Udvalgte er markeret som privat"
|
|
|
|
#: messages.go:177
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albums slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip filen blev lavet på %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:179
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Permanent slettet"
|
|
|
|
#: messages.go:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s er blevet genoprettet"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid request"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig anmodning"
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
#~ msgstr "Uventet fejl, prøv venligst igen"
|