dc8da320fc
Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translation: PhotoPrism/Backend Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/de/
330 lines
6.9 KiB
Text
330 lines
6.9 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 13:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Theresa Test <theresagresch@gmx.de>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||
"backend/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
|
||
#: messages.go:83
|
||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
|
||
|
||
#: messages.go:84
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
#: messages.go:85
|
||
msgid "Changes could not be saved"
|
||
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
|
||
|
||
#: messages.go:86
|
||
msgid "Could not be deleted"
|
||
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
|
||
|
||
#: messages.go:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists"
|
||
msgstr "%s existiert bereits"
|
||
|
||
#: messages.go:88
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:89
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
|
||
|
||
#: messages.go:90
|
||
msgid "Selection not found"
|
||
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:91
|
||
msgid "Entity not found"
|
||
msgstr "Keine Daten gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:92
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "Unbekannter Account"
|
||
|
||
#: messages.go:93
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:94
|
||
msgid "Label not found"
|
||
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:95
|
||
msgid "Album not found"
|
||
msgstr "Album nicht gefunden"
|
||
|
||
#: messages.go:96
|
||
msgid "Subject not found"
|
||
msgstr "Unbekanntes Motiv"
|
||
|
||
#: messages.go:97
|
||
msgid "Person not found"
|
||
msgstr "Unbekannte Person"
|
||
|
||
#: messages.go:98
|
||
msgid "Face not found"
|
||
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
|
||
|
||
#: messages.go:99
|
||
msgid "Not available in public mode"
|
||
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: messages.go:100
|
||
msgid "not available in read-only mode"
|
||
msgstr "Funktion im ‘read-only’ Modus nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: messages.go:101
|
||
msgid "Please log in and try again"
|
||
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
||
|
||
#: messages.go:102
|
||
msgid "Upload might be offensive"
|
||
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
|
||
|
||
#: messages.go:103
|
||
msgid "No items selected"
|
||
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
||
|
||
#: messages.go:104
|
||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
|
||
|
||
#: messages.go:105
|
||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
|
||
|
||
#: messages.go:106
|
||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: messages.go:107
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
||
|
||
#: messages.go:108
|
||
msgid "Feature disabled"
|
||
msgstr "Funktion deaktiviert"
|
||
|
||
#: messages.go:109
|
||
msgid "No labels selected"
|
||
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
|
||
|
||
#: messages.go:110
|
||
msgid "No albums selected"
|
||
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
|
||
|
||
#: messages.go:111
|
||
msgid "No files available for download"
|
||
msgstr "Nicht zum Download verfügbar"
|
||
|
||
#: messages.go:112
|
||
msgid "Failed to create zip file"
|
||
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: messages.go:113
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
||
|
||
#: messages.go:114
|
||
msgid "Invalid link"
|
||
msgstr "Ungültiger Link"
|
||
|
||
#: messages.go:115
|
||
msgid "Invalid name"
|
||
msgstr "Ungültiger Name"
|
||
|
||
#: messages.go:116
|
||
msgid "Busy, please try again later"
|
||
msgstr "Beschäftigt, bitte später nocheinmal versuchen"
|
||
|
||
#: messages.go:119
|
||
msgid "Changes successfully saved"
|
||
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:120
|
||
msgid "Album created"
|
||
msgstr "Album erstellt"
|
||
|
||
#: messages.go:121
|
||
msgid "Album saved"
|
||
msgstr "Album gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Album %s deleted"
|
||
msgstr "Album %s gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:123
|
||
msgid "Album contents cloned"
|
||
msgstr "Album-Einträge kopiert"
|
||
|
||
#: messages.go:124
|
||
msgid "File removed from stack"
|
||
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
|
||
|
||
#: messages.go:125
|
||
msgid "File deleted"
|
||
msgstr "Datei gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection added to %s"
|
||
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
|
||
|
||
#: messages.go:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry added to %s"
|
||
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
|
||
|
||
#: messages.go:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries added to %s"
|
||
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
|
||
|
||
#: messages.go:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry removed from %s"
|
||
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
|
||
|
||
#: messages.go:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
|
||
|
||
#: messages.go:131
|
||
msgid "Account created"
|
||
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
|
||
|
||
#: messages.go:132
|
||
msgid "Account saved"
|
||
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:133
|
||
msgid "Account deleted"
|
||
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:134
|
||
msgid "Settings saved"
|
||
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:135
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "Passwort geändert"
|
||
|
||
#: messages.go:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import completed in %d s"
|
||
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
|
||
|
||
#: messages.go:137
|
||
msgid "Import canceled"
|
||
msgstr "Import abgebrochen"
|
||
|
||
#: messages.go:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
|
||
|
||
#: messages.go:139
|
||
msgid "Indexing originals..."
|
||
msgstr "Indexiere Dateien…"
|
||
|
||
#: messages.go:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing files in %s"
|
||
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
|
||
|
||
#: messages.go:141
|
||
msgid "Indexing canceled"
|
||
msgstr "Indexierung abgebrochen"
|
||
|
||
#: messages.go:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
|
||
|
||
#: messages.go:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving files from %s"
|
||
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
|
||
|
||
#: messages.go:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying files from %s"
|
||
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
|
||
|
||
#: messages.go:145
|
||
msgid "Labels deleted"
|
||
msgstr "Kategorien gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:146
|
||
msgid "Label saved"
|
||
msgstr "Kategorie gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:147
|
||
msgid "Subject saved"
|
||
msgstr "Motiv gespeichert"
|
||
|
||
#: messages.go:148
|
||
msgid "Subject deleted"
|
||
msgstr "Motiv gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:149
|
||
msgid "Person saved"
|
||
msgstr "Person aktualisiert"
|
||
|
||
#: messages.go:150
|
||
msgid "Person deleted"
|
||
msgstr "Person gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:152
|
||
msgid "Selection approved"
|
||
msgstr "Auswahl übernommen"
|
||
|
||
#: messages.go:153
|
||
msgid "Selection archived"
|
||
msgstr "Auswahl archiviert"
|
||
|
||
#: messages.go:154
|
||
msgid "Selection restored"
|
||
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
|
||
|
||
#: messages.go:155
|
||
msgid "Selection marked as private"
|
||
msgstr "Auswahl als privat markiert"
|
||
|
||
#: messages.go:156
|
||
msgid "Albums deleted"
|
||
msgstr "Alben gelöscht"
|
||
|
||
#: messages.go:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zip created in %d s"
|
||
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
|
||
|
||
#: messages.go:158
|
||
msgid "Permanently deleted"
|
||
msgstr "Endgültig gelöscht"
|
||
|
||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"
|