photoprism/assets/locales/hi/default.po
Admin d4d475cf44 Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/hi/
2022-03-01 14:51:15 +01:00

330 lines
9.4 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: messages.go:82
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:83
msgid "Invalid request"
msgstr "अमान्य अनुरोध"
#: messages.go:84
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
#: messages.go:85
msgid "Could not be deleted"
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
#: messages.go:86
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
#: messages.go:87
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
#: messages.go:88
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
#: messages.go:89
msgid "Selection not found"
msgstr "चयन नहीं मिला"
#: messages.go:90
msgid "Entity not found"
msgstr "इकाई नहीं मिली"
#: messages.go:91
msgid "Account not found"
msgstr "खता नहीं मिला"
#: messages.go:92
msgid "User not found"
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: messages.go:93
msgid "Label not found"
msgstr "लेबल नहीं मिला"
#: messages.go:94
msgid "Album not found"
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
#: messages.go:95
msgid "Subject not found"
msgstr "विषय नहीं मिला"
#: messages.go:96
msgid "Person not found"
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
#: messages.go:97
msgid "Face not found"
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
#: messages.go:98
msgid "Not available in public mode"
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:99
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:100
msgid "Please log in and try again"
msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:101
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
#: messages.go:102
msgid "No items selected"
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
#: messages.go:103
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
#: messages.go:105
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:106
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
#: messages.go:107
msgid "Feature disabled"
msgstr "सुविधा अक्षम है"
#: messages.go:108
msgid "No labels selected"
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
#: messages.go:109
msgid "No albums selected"
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
#: messages.go:110
msgid "No files available for download"
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
#: messages.go:111
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
#: messages.go:112
msgid "Invalid credentials"
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
#: messages.go:113
msgid "Invalid link"
msgstr "अमान्य लिंक"
#: messages.go:114
msgid "Invalid name"
msgstr "अमान्य नाम"
#: messages.go:117
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
#: messages.go:118
msgid "Album created"
msgstr "एल्बम बनाया गया"
#: messages.go:119
msgid "Album saved"
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
#: messages.go:121
msgid "Album contents cloned"
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
#: messages.go:122
msgid "File removed from stack"
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
#: messages.go:123
msgid "File deleted"
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
#: messages.go:129
msgid "Account created"
msgstr "खाता बन गया"
#: messages.go:130
msgid "Account saved"
msgstr "खाता सहेजा गया"
#: messages.go:131
msgid "Account deleted"
msgstr "खाता हटाया गया"
#: messages.go:132
msgid "Settings saved"
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
#: messages.go:133
msgid "Password changed"
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
#: messages.go:135
msgid "Import canceled"
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
#: messages.go:137
msgid "Indexing originals..."
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
#: messages.go:139
msgid "Indexing canceled"
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
#: messages.go:143
msgid "Labels deleted"
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
#: messages.go:144
msgid "Label saved"
msgstr "लेबल सहेजा गया"
#: messages.go:145
msgid "Subject saved"
msgstr "विषय सहेजा गया"
#: messages.go:146
msgid "Subject deleted"
msgstr "विषय हटा दिया गया"
#: messages.go:147
msgid "Person saved"
msgstr "व्यक्ति बचाया"
#: messages.go:148
msgid "Person deleted"
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
#: messages.go:149
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
#: messages.go:150
msgid "Selection approved"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:151
msgid "Selection archived"
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
#: messages.go:152
msgid "Selection restored"
msgstr "चयन बहाल"
#: messages.go:153
msgid "Selection marked as private"
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
#: messages.go:154
msgid "Albums deleted"
msgstr "एल्बम हटाए गए"
#: messages.go:155
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
#: messages.go:156
msgid "Permanently deleted"
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?"