photoprism/frontend/src/locales/de.po
2020-08-26 13:30:26 +02:00

2355 lines
61 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pages/albums.vue:472 src/share/albums.vue:347
msgid "%{n} albums found"
msgstr "%{n} Alben gefunden"
#: src/pages/album/photos.vue:362 src/share/photos.vue:410
msgid "%{n} entries found"
msgstr "%{n} Einträge gefunden"
#: src/dialog/share/upload.vue:114
msgid "%{n} files uploaded"
msgstr "%{n} Dateien hochgeladen"
#: src/pages/library/files.vue:410
msgid "%{n} folders found"
msgstr "%{n} Ordner gefunden"
#: src/pages/labels.vue:436
msgid "%{n} labels found"
msgstr "%{n} Kategorien gefunden"
#: src/pages/photos.vue:395
msgid "%{n} results"
msgstr "%{n} Ergebnisse"
#: src/options/options.js:202
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/options/options.js:204
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
#: src/options/options.js:203
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
#: src/dialog/share.vue:71
msgid "A click will copy it to your clipboard."
msgstr "Auf den Link klicken, um ihn zu kopieren."
#: src/dialog/share/upload.vue:106 src/model/account.js:91
#: src/pages/settings.vue:12
msgid "Account"
msgstr "Zugang"
#: src/dialog/photo/info.vue:141
msgid "Accuracy"
msgstr "Genauigkeit"
#: src/dialog/photo/labels.vue:110
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/dialog/photo/files.vue:29
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/pages/albums.vue:262
msgid "Add Album"
msgstr "Neues Album erstellen"
#: src/pages/settings/general.vue:320
msgid "Add files to your library via Web Upload."
msgstr "Dateien über den Browser hochladen und indizieren."
#: src/dialog/share.vue:76
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"
#: src/pages/albums.vue:112
msgid "Add photos or videos from search results by selecting them."
msgstr "Fotos und Videos können über das Kontextmenü hinzugefügt werden."
#: src/dialog/account/add.vue:5 src/pages/settings/sync.vue:46
msgid "Add Server"
msgstr "Server hinzufügen"
#: src/component/album/clipboard.vue:116 src/component/file/clipboard.vue:79
#: src/component/label/clipboard.vue:93 src/component/photo/clipboard.vue:153
#: src/dialog/photo/album.vue:62 src/share/album/clipboard.vue:71
#: src/share/photo/clipboard.vue:72
msgid "Add to album"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/dialog/photo/files.vue:147
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: src/options/options.js:212
msgid "After 1 day"
msgstr "Nach einem Tag"
#: src/options/options.js:213
msgid "After 3 days"
msgstr "Nach 3 Tagen"
#: src/options/options.js:214
msgid "After 7 days"
msgstr "Nach 7 Tagen"
#: src/options/options.js:216
msgid "After one month"
msgstr "Nach einem Monat"
#: src/options/options.js:218
msgid "After one year"
msgstr "Nach einem Jahr"
#: src/pages/albums.vue:43
msgid ""
"After selecting photos or videos from search results, you can add them to "
"existing or new albums using the context menu."
msgstr ""
"Fotos und Videos können über das Kontextmenü zu bestehenden oder neuen Alben "
"hinzugefügt werden."
#: src/options/options.js:217
msgid "After two months"
msgstr "Nach zwei Monaten"
#: src/options/options.js:215
msgid "After two weeks"
msgstr "Nach zwei Wochen"
#: src/model/album.js:161
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/component/album/toolbar.vue:120 src/dialog/photo/album.vue:61
#: src/pages/albums.vue:256 src/share/albums.vue:154
msgid "Album Name"
msgstr "Album Name"
#: src/component/navigation.vue:163 src/component/navigation.vue:172
#: src/routes.js:104 src/share/routes.js:15 src/share/routes.js:22
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: src/component/album/clipboard.vue:167
msgid "Albums deleted"
msgstr "Alben gelöscht"
#: src/pages/albums.vue:386 src/share/albums.vue:261
msgid "All %{n} albums loaded"
msgstr "Alle %{n} Alben werden angezeigt"
#: src/pages/album/photos.vue:251 src/share/photos.vue:299
msgid "All %{n} entries loaded"
msgstr "Alle %{n} Einträge werden angezeigt"
#: src/pages/labels.vue:347
msgid "All %{n} labels loaded"
msgstr "Alle %{n} Kategorien werden angezeigt"
#: src/component/album/toolbar.vue:84 src/component/photo/toolbar.vue:174
msgid "All Cameras"
msgstr "Alle Kameras"
#: src/component/photo/toolbar.vue:177 src/pages/albums.vue:228
#: src/pages/albums.vue:563 src/share/albums.vue:127
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: src/component/photo/toolbar.vue:176
msgid "All Colors"
msgstr "Alle Farben"
#: src/component/album/toolbar.vue:88 src/component/photo/toolbar.vue:173
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"
#: src/pages/library/import.vue:105
msgid "All files from import folder"
msgstr "Gesamten Import-Ordner durchsuchen"
#: src/component/photo/toolbar.vue:175
msgid "All Lenses"
msgstr "Alle Objektive"
#: src/component/photo/toolbar.vue:178
msgid "All Months"
msgstr "Alle Monate"
#: src/pages/library/index.vue:98
msgid "All originals"
msgstr "Alle Ordner durchsuchen"
#: src/component/photo/toolbar.vue:179
msgid "All Years"
msgstr "Alle Jahre"
#: src/dialog/share.vue:73
msgid ""
"Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like "
"Nextcloud."
msgstr ""
"Alternativ können Dateien auch direkt auf kompatible WebDAV-Server "
"hochgeladen z.B. Nextcloud."
#: src/dialog/photo/info.vue:133
msgid "Altitude"
msgstr "Höhe"
#: src/dialog/photo/details.vue:454
msgid "Altitude (m)"
msgstr "Höhe (m)"
#: src/common/api.js:76
msgid "An error occurred - are you offline?"
msgstr "Server nicht erreichbar - offline?"
#: src/pages/settings/general.vue:773
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: src/dialog/share.vue:72
msgid "Any private photos and videos remain private and won't be shared."
msgstr ""
"Als privat markierte Fotos und Videos bleiben privat und werden nicht "
"geteilt."
#: src/dialog/account/edit.vue:594
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/dialog/photo/details.vue:124
msgid "Apply"
msgstr "Speichern"
#: src/component/photo/cards.vue:127 src/dialog/photo/details.vue:123
msgid "Approve"
msgstr "Übernehmen"
#: src/component/navigation.vue:111 src/component/photo/cards.vue:124
#: src/component/photo/clipboard.vue:155 src/pages/settings/general.vue:415
#: src/routes.js:178 src/share/photo/clipboard.vue:74
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: src/dialog/photo/info.vue:181
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#: src/dialog/photo/archive.vue:9
msgid "Are you sure you want to archive the selection?"
msgstr "Auswahl wirklich archivieren?"
#: src/dialog/album/delete.vue:9
msgid "Are you sure you want to delete these albums?"
msgstr "Diese Alben wirklich löschen?"
#: src/dialog/label/delete.vue:9
msgid "Are you sure you want to delete these labels?"
msgstr "Diese Kategorie wirklich löschen?"
#: src/dialog/account/remove.vue:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Diesen Account wirklich löschen?"
#: src/dialog/photo/details.vue:459
msgid "Artist"
msgstr "Ersteller"
#: src/dialog/photo/files.vue:117
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: src/pages/settings/account.vue:70
msgid "At least 6 characters."
msgstr "Mindestens 6 Zeichen."
#: src/pages/settings/general.vue:131
msgid ""
"Automatically create JPEGs for other file types so that they can be "
"displayed in a browser."
msgstr ""
"RAW-Bilder und Videos müssen zu JPEGs konvertiert werden, damit sie in der "
"Suche angezeigt werden können."
#: src/pages/settings.vue:8
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: src/options/options.js:237
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: src/options/options.js:233
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/options/options.js:234
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: src/pages/settings/general.vue:544
msgid "Browse and edit image classification labels."
msgstr "Automatische Bild-Kategorisierung sehen und bearbeiten."
#: src/pages/settings/general.vue:480
msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "Durchsuche indizierte Dateien und Verzeichnisse."
#: src/common/notify.js:72
msgid "Busy, please wait…"
msgstr "Bitte warten…"
#: src/component/navigation.vue:202 src/routes.js:117 src/routes.js:124
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: src/component/album/toolbar.vue:125 src/component/photo/list.vue:138
#: src/component/photo/toolbar.vue:201 src/dialog/album/edit.vue:126
#: src/dialog/photo/details.vue:441 src/share/photo/list.vue:115
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: src/dialog/photo/info.vue:70
msgid "Camera Serial"
msgstr "Kamera-Seriennummer"
#: src/pages/album/photos.vue:257 src/pages/photos.vue:292
#: src/share/photos.vue:305
msgid "Can't load more, limit reached"
msgstr "Limit erreicht, bitte Suche eingrenzen"
#: src/dialog/account/add.vue:81 src/dialog/account/edit.vue:95
#: src/dialog/account/remove.vue:13 src/dialog/album/delete.vue:13
#: src/dialog/album/edit.vue:42 src/dialog/label/delete.vue:13
#: src/dialog/photo/album.vue:15 src/dialog/reload.vue:11
#: src/dialog/share.vue:155 src/dialog/share/upload.vue:29
#: src/pages/library/import.vue:34 src/pages/library/index.vue:26
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/component/album/toolbar.vue:99 src/component/photo/toolbar.vue:184
msgid "Cards"
msgstr "Karteikarten"
#: src/component/album/toolbar.vue:127 src/component/photo/toolbar.vue:206
#: src/dialog/album/edit.vue:128 src/dialog/photo/details.vue:445
#: src/pages/albums.vue:257 src/share/albums.vue:155
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/pages/settings/account.vue:26
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: src/pages/settings/general.vue:448
msgid "Change photo titles, locations and other metadata."
msgstr "Titel, Datum, Ort und andere Metadaten können geändert werden."
#: src/component/photo/clipboard.vue:151 src/share/photo/clipboard.vue:70
msgid "Change private flag"
msgstr "Als privat markieren"
#: src/dialog/photo/info.vue:173
msgid "Checked"
msgstr "Geprüft"
#: src/options/options.js:104
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
#: src/dialog/photo/files.vue:129
msgid "Chroma"
msgstr "Farbsättigung"
#: src/component/photo/viewer.vue:100 src/dialog/photo/details.vue:120
#: src/dialog/share.vue:85 src/pages/library/errors.vue:56
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/dialog/photo/files.vue:93
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: src/component/photo/toolbar.vue:205 src/dialog/photo/details.vue:444
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/pages/discover.vue:4
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: src/pages/library/index.vue:115
msgid "Complete Rescan"
msgstr "Index vollständig aktualisieren"
#: src/dialog/photo/labels.vue:109
msgid "Confidence"
msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#: src/dialog/account/add.vue:82
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/dialog/webdav.vue:4 src/pages/settings/sync.vue:42
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Mit WebDAV verbinden"
#: src/pages/albums.vue:109
msgid "Contains %{n} entries."
msgstr "Enthält %{n} Einträge."
#: src/pages/albums.vue:106
msgid "Contains one entry."
msgstr "Enthält einen Eintrag."
#: src/pages/library/index.vue:116 src/pages/settings/general.vue:130
msgid "Convert to JPEG"
msgstr "Automatisch konvertieren"
#: src/pages/library/index.vue:182
msgid "Converting"
msgstr "Konvertiere"
#: src/dialog/share.vue:170 src/dialog/webdav.vue:82
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopiert"
#: src/pages/library.vue:12 src/pages/library.vue:1
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/dialog/photo/details.vue:460
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/component/photo/cards.vue:9 src/component/photo/list.vue:9
#: src/component/photo/mosaic.vue:9 src/pages/albums.vue:39
#: src/pages/albums.vue:48 src/pages/labels.vue:35
#: src/pages/library/files.vue:36 src/share/albums.vue:16
#: src/share/photo/cards.vue:9 src/share/photo/list.vue:9
#: src/share/photo/mosaic.vue:9
msgid "Couldn't find anything"
msgstr "Leider nichts gefunden"
#: src/component/photo/list.vue:121 src/share/photo/list.vue:102
msgid "Couldn't find anything."
msgstr "Leider nichts gefunden."
#: src/component/photo/cards.vue:6 src/component/photo/list.vue:6
#: src/component/photo/mosaic.vue:6 src/share/photo/cards.vue:6
#: src/share/photo/list.vue:6 src/share/photo/mosaic.vue:6
msgid "Couldn't find recently edited"
msgstr "Bisher nichts bearbeitet"
#: src/component/album/toolbar.vue:124 src/component/photo/toolbar.vue:200
#: src/dialog/album/edit.vue:125 src/dialog/photo/details.vue:440
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/dialog/photo/album.vue:63
msgid "Create album"
msgstr "Album erstellen"
#: src/dialog/photo/info.vue:149
msgid "Created"
msgstr "Hinzugefügt"
#: src/pages/library/index.vue:188
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "Erstelle Thumbnails für"
#: src/pages/settings/account.vue:38
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: src/options/options.js:232
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/options/options.js:115
msgid "Cyano"
msgstr "Cyano"
#: src/options/options.js:205
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: src/dialog/photo/details.vue:174
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: src/options/options.js:111
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/dialog/account/edit.vue:228
msgid "Default Folder"
msgstr "Standard Ordner"
#: src/component/album/clipboard.vue:117 src/component/label/clipboard.vue:92
#: src/dialog/account/remove.vue:15 src/dialog/album/delete.vue:15
#: src/dialog/label/delete.vue:15 src/dialog/share.vue:290
#: src/share/album/clipboard.vue:72
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/component/album/toolbar.vue:121 src/dialog/album/edit.vue:122
#: src/dialog/photo/details.vue:462
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/dialog/webdav.vue:22
msgid "Detailed instructions can be found in our User Guide."
msgstr "Unser englischer User Guide enthält eine detaillierte Anleitung."
#: src/dialog/photo/edit.vue:23
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/dialog/photo/files.vue:215
msgid "Dimensions"
msgstr "Auflösung"
#: src/dialog/account/edit.vue:61 src/dialog/account/edit.vue:120
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/routes.js:311 src/routes.js:318 src/routes.js:325 src/routes.js:332
msgid "Discover"
msgstr "Entdecken"
#: src/dialog/photo/details.vue:127 src/dialog/share.vue:156
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/dialog/upload.vue:39 src/pages/library/import.vue:7
#: src/pages/library/index.vue:7
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: src/component/album/clipboard.vue:115 src/component/album/toolbar.vue:135
#: src/component/file/clipboard.vue:78 src/component/label/clipboard.vue:91
#: src/component/photo/clipboard.vue:157 src/component/photo/viewer.vue:99
#: src/dialog/photo/files.vue:33 src/pages/settings/general.vue:351
#: src/share/album/clipboard.vue:70 src/share/photo/clipboard.vue:76
#: src/share/photos.vue:68
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/dialog/account/edit.vue:391
msgid "Download remote files"
msgstr "Dateien herunterladen"
#: src/pages/settings/general.vue:352
msgid "Download single files and zip archives."
msgstr ""
"Einzelne Fotos, Videos sowie Zip-Archive können heruntergeladen werden."
#: src/component/album/clipboard.vue:181 src/component/album/toolbar.vue:183
#: src/component/file/clipboard.vue:106 src/component/label/clipboard.vue:132
#: src/component/photo/clipboard.vue:223 src/component/photo/viewer.vue:172
#: src/share/album/clipboard.vue:93 src/share/photo/clipboard.vue:97
#: src/share/photos.vue:531
msgid "Downloading…"
msgstr "Wird heruntergeladen…"
#: src/pages/library/files.vue:39
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
msgstr "Duplikate werden übersprungen und erscheinen nur einmal."
#: src/options/options.js:92
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: src/component/album/clipboard.vue:113 src/component/album/toolbar.vue:133
#: src/component/photo/clipboard.vue:152 src/component/photo/viewer.vue:98
#: src/pages/settings/general.vue:447 src/share/photo/clipboard.vue:71
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/dialog/album/edit.vue:8
msgid "Edit %{name}"
msgstr "%{name} bearbeiten"
#: src/dialog/account/edit.vue:162
msgid "Edit Account"
msgstr "Account bearbeiten"
#: src/dialog/photo/edit.vue:97
msgid "Edit Photo"
msgstr "Foto bearbeiten"
#: src/dialog/photo/info.vue:165
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
#: src/dialog/account/edit.vue:60 src/dialog/account/edit.vue:119
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: src/options/options.js:76
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: src/dialog/photo/files.vue:135
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/component/navigation.vue:308
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: src/options/options.js:206
msgid "Every two days"
msgstr "Jeden zweiten Tag"
#: src/pages/settings/general.vue:67
msgid ""
"Exclude content marked as private from search results, shared albums, labels "
"and places."
msgstr ""
"Als privat markierte Inhalte werden nicht in Suchergebnissen und geteilten "
"Alben angezeigt."
#: src/component/album/toolbar.vue:136 src/component/photo/toolbar.vue:215
msgid "Expand Search"
msgstr "Suche öffnen"
#: src/dialog/account/edit.vue:288 src/dialog/share.vue:173
msgid "Expires"
msgstr "Ablaufdatum"
#: src/dialog/photo/details.vue:455
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtungszeit"
#: src/dialog/photo/details.vue:456
msgid "F Number"
msgstr "F Nummer"
#: src/dialog/share.vue:170 src/dialog/webdav.vue:82
msgid "Failed copying to clipboard"
msgstr "Konnte nicht in die Zwischenablage kopiert werden"
#: src/dialog/share.vue:202
msgid "Failed removing link"
msgstr "Der Link konnte nicht gelöscht werden"
#: src/dialog/share.vue:190
msgid "Failed updating link"
msgstr "Der Link konnte nicht gespeichert werden"
#: src/dialog/upload.vue:241
msgid "Failure while importing uploaded files"
msgstr "Fehler beim Importieren der hochgeladenen Dateien"
#: src/options/options.js:145
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
#: src/dialog/photo/info.vue:77
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/component/navigation.vue:124 src/routes.js:150
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: src/model/file.js:233
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/routes.js:210
msgid "File Browser"
msgstr "Datei Browser"
#: src/pages/library/index.vue:121
msgid ""
"File types like RAW might need to be converted so that they can be displayed "
"in a browser. JPEGs will be stored in the same folder next to the original "
"using the best possible quality."
msgstr ""
"RAW-Bilder und Videos müssen zu JPEGs konvertiert werden, damit sie in der "
"Suche angezeigt werden können."
#: src/dialog/photo/edit.vue:31
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: src/pages/settings/general.vue:163
msgid ""
"Files with sequential names like 'IMG_1234 (2)' or 'IMG_1234 copy 2' belong "
"to the same photo."
msgstr ""
"Dateien mit Namen wie IMG_1234 (2) oder IMG_1234 copy 2 werden als "
"Stapel zusammengefasst."
#: src/dialog/photo/details.vue:457
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennweite"
#: src/dialog/account/edit.vue:326 src/dialog/account/edit.vue:332
#: src/dialog/photo/info.vue:24 src/dialog/share/upload.vue:147
#: src/model/folder.js:187 src/pages/library/files.vue:81
#: src/pages/library/import.vue:120 src/pages/library/index.vue:117
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: src/pages/library/files.vue:412
msgid "Folder contains %{n} files"
msgstr "Ordner enthält %{n} Dateien"
#: src/pages/library/files.vue:404
msgid "Folder is empty"
msgstr "Ordner ist leer"
#: src/pages/library/files.vue:175
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#: src/component/navigation.vue:181 src/routes.js:130 src/routes.js:137
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: src/options/options.js:84
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: src/component/photo/viewer.vue:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: src/pages/settings.vue:4
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/options/options.js:80
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: src/options/options.js:227
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
#: src/options/options.js:230
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: src/options/options.js:236
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: src/component/album/toolbar.vue:110 src/component/photo/toolbar.vue:193
#: src/dialog/album/edit.vue:115
msgid "Group by similarity"
msgstr "Ähnlichkeit"
#: src/dialog/photo/files.vue:57
msgid "Hash"
msgstr "Prüfsumme"
#: src/component/navigation.vue:339 src/component/navigation.vue:25
#: src/pages/help.vue:4
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/component/navigation.vue:299
msgid "Hidden"
msgstr "Unsichtbar"
#: src/routes.js:216
msgid "Hidden Files"
msgstr "Unsichtbare Dateien"
#: src/pages/settings/general.vue:416
msgid "Hide photos that have been moved to archive."
msgstr "Archivierte Inhalte werden nicht in den Suchergebnissen angezeigt."
#: src/pages/settings/general.vue:66
msgid "Hide Private"
msgstr "Privates ausblenden"
#: src/options/options.js:168
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"
#: src/component/photo/cards.vue:13 src/component/photo/list.vue:13
#: src/component/photo/mosaic.vue:13 src/pages/library/files.vue:40
msgid ""
"If a file you expect is missing, please re-index your library and wait until "
"indexing has been completed."
msgstr ""
"Falls eine Datei fehlt, muss der Index möglicherweise aktualisiert werden. "
"Es werden erst alle Dateien gefunden, wenn das Indizieren vollständig "
"abgeschlossen ist."
#: src/dialog/photo/labels.vue:127
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: src/options/options.js:183
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/pages/library/import.vue:43 src/pages/settings/general.vue:607
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/pages/library/import.vue:163
msgid "Import failed"
msgstr "Import fehlgeschlagen"
#: src/pages/library/import.vue:25
msgid ""
"Imported files will be sorted by date and given a unique name to avoid "
"duplicates."
msgstr ""
"Import kopiert neue Dateien und sortiert sie nach Datum, um Duplikate zu "
"vermeiden."
#: src/pages/settings/general.vue:608
msgid "Imported files will be sorted by date and given a unique name."
msgstr ""
"Import kopiert neue Dateien und sortiert sie nach Datum, um Duplikate zu "
"vermeiden."
#: src/pages/library/import.vue:5
msgid "Importing %{name}…"
msgstr "Importiere %{name}…"
#: src/pages/library/import.vue:6
msgid "Importing files to originals…"
msgstr "Importiere Dateien nach Originals…"
#: src/dialog/photo/files.vue:149 src/dialog/photo/files.vue:155
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/pages/library.vue:4
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/pages/library/index.vue:176
msgid "Indexing"
msgstr "Indiziere"
#: src/pages/library/index.vue:158
msgid "Indexing failed"
msgstr "Indizierung fehlgeschlagen"
#: src/pages/library/index.vue:6
msgid "Indexing media and sidecar files…"
msgstr "Indiziere Fotos, Videos und Sidecar-Dateien…"
#: src/dialog/photo/files.vue:51
msgid "Instance ID"
msgstr "Instanz ID"
#: src/dialog/account/edit.vue:362
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: src/dialog/photo/details.vue:545
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: src/model/rest.js:155
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"
#: src/pages/library/import.vue:26
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "JPEGs und Thumbnails werden bei Bedarf automatisch erstellt."
#: src/dialog/photo/details.vue:463
msgid "Keywords"
msgstr "Suchbegriffe"
#: src/dialog/photo/labels.vue:107 src/model/label.js:97
msgid "Label"
msgstr "Kategorie"
#: src/dialog/photo/labels.vue:115 src/pages/labels.vue:197
msgid "Label Name"
msgstr "Name"
#: src/component/navigation.vue:260 src/dialog/photo/edit.vue:27
#: src/pages/settings/general.vue:543 src/routes.js:229
msgid "Labels"
msgstr "Kategorien"
#: src/component/label/clipboard.vue:118
msgid "Labels deleted"
msgstr "Kategorien gelöscht"
#: src/dialog/photo/details.vue:449 src/pages/settings/general.vue:265
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/pages/settings/sync.vue:113
msgid "Last Backup"
msgstr "Letztes Backup"
#: src/dialog/photo/details.vue:452 src/dialog/photo/info.vue:117
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
#: src/options/options.js:119
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"
#: src/component/photo/toolbar.vue:202 src/dialog/photo/details.vue:442
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
#: src/pages/settings/general.vue:512
msgid "Let PhotoPrism create albums from past events."
msgstr ""
"PhotoPrism erstellt automatisch Alben mit besonderen Momenten, Reisen und "
"Orten."
#: src/component/navigation.vue:273 src/component/navigation.vue:282
#: src/pages/settings/general.vue:6 src/pages/settings/general.vue:575
#: src/routes.js:248 src/routes.js:255 src/routes.js:262
msgid "Library"
msgstr "Dateien"
#: src/component/navigation.vue:347 src/component/navigation.vue:33
#: src/dialog/photo/details.vue:461 src/pages/about/license.vue:4
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: src/component/photo/viewer.vue:97
msgid "Like"
msgstr "Favorit"
#: src/options/options.js:229
msgid "Lime"
msgstr "Hellgrün"
#: src/pages/library/files.vue:414
msgid "Limit reached, showing first %{n} files"
msgstr "Limit erreicht, zeige erste %{n} Dateien"
#: src/model/link.js:105
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/component/album/toolbar.vue:100 src/component/photo/toolbar.vue:185
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/options/options.js:191
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/dialog/photo/details.vue:275
msgid "Local Time"
msgstr "Ortszeit"
#: src/dialog/photo/labels.vue:128
msgid "location"
msgstr "Ort"
#: src/component/photo/list.vue:140 src/dialog/album/edit.vue:137
#: src/share/photo/list.vue:117
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: src/pages/library/errors.vue:35
msgid ""
"Log messages appear here whenever PhotoPrism comes across broken files, or "
"there are other potential issues."
msgstr ""
"Warnungen und Fehler erscheinen hier, sobald PhotoPrism beschädigte Dateien "
"findet oder andere Probleme aufgetreten sind."
#: src/component/navigation.vue:373
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: src/component/navigation.vue:361
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: src/pages/library.vue:17 src/pages/settings/general.vue:639
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/dialog/photo/details.vue:453 src/dialog/photo/info.vue:125
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#: src/options/options.js:223
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/dialog/photo/files.vue:123
msgid "Main Color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: src/dialog/photo/labels.vue:126
msgid "manual"
msgstr "Manuell"
#: src/dialog/account/edit.vue:45
msgid "Manual Upload"
msgstr "Manueller Upload"
#: src/options/options.js:149
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: src/dialog/photo/files.vue:141
msgid "Missing"
msgstr "Fehlend"
#: src/component/navigation.vue:215 src/pages/settings/general.vue:511
#: src/routes.js:91 src/routes.js:98
msgid "Moments"
msgstr "Erlebnisse"
#: src/component/navigation.vue:70
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrom"
#: src/component/photo/toolbar.vue:204 src/dialog/photo/details.vue:207
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: src/options/options.js:123 src/options/options.js:176
msgid "Moonlight"
msgstr "Moonlight"
#: src/pages/albums.vue:475 src/share/albums.vue:350
msgid "More than 20 albums found"
msgstr "Mehr als 20 Alben gefunden"
#: src/pages/labels.vue:438
msgid "More than 20 labels found"
msgstr "Mehr als 20 Labels gefunden"
#: src/pages/album/photos.vue:365 src/share/photos.vue:413
msgid "More than 50 entries found"
msgstr "Mehr als 50 Einträge gefunden"
#: src/pages/photos.vue:398
msgid "More than 50 results"
msgstr "Mehr als 50 Ergebnisse"
#: src/component/album/toolbar.vue:98 src/component/photo/toolbar.vue:183
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
#: src/component/album/toolbar.vue:111 src/component/photo/toolbar.vue:194
#: src/dialog/album/edit.vue:116
msgid "Most relevant"
msgstr "Relevanz"
#: src/pages/library.vue:9 src/pages/library.vue:1
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: src/pages/library/import.vue:119
msgid "Move Files"
msgstr "Dateien verschieben"
#: src/common/vm.js:8 src/common/vm.js:9 src/common/vm.js:12
#: src/common/vm.js:13
msgid "msgid"
msgid_plural "plural"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/component/photo/list.vue:140 src/dialog/account/edit.vue:488
#: src/dialog/album/edit.vue:121 src/dialog/photo/files.vue:69
#: src/dialog/photo/files.vue:214 src/dialog/photo/info.vue:30
#: src/pages/login.vue:72 src/share/photo/list.vue:117
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/component/album/toolbar.vue:138 src/dialog/album/edit.vue:119
#: src/dialog/photo/labels.vue:117 src/pages/labels.vue:204
#: src/pages/library/files.vue:180
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
#: src/options/options.js:201 src/options/options.js:211
#: src/pages/settings/sync.vue:129
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: src/pages/settings/account.vue:66
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/component/album/toolbar.vue:107 src/component/photo/toolbar.vue:190
#: src/dialog/album/edit.vue:112
msgid "Newest first"
msgstr "Neueste zuerst"
#: src/dialog/photo/archive.vue:13 src/dialog/photo/info.vue:192
#: src/dialog/photo/info.vue:219 src/dialog/photo/info.vue:246
#: src/dialog/photo/info.vue:273
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/pages/albums.vue:468 src/share/albums.vue:343
msgid "No albums found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
#: src/pages/album/photos.vue:358 src/share/photos.vue:406
msgid "No entries found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
#: src/dialog/photo/labels.vue:17
msgid "No labels found"
msgstr "Keine Labels gefunden"
#: src/pages/places.vue:194 src/pages/places.vue:239
msgid "No photos found"
msgstr "Keine Bilder gefunden"
#: src/pages/photos.vue:391
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: src/pages/settings/sync.vue:17
msgid "No servers configured."
msgstr "Keine Backup-Server eingerichtet."
#: src/pages/library/errors.vue:32
msgid ""
"No warnings or error containing this keyword. Note that search is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Keine Warnungen oder Fehler mit diesem Suchbegriff. Bei der Suche wird "
"zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#: src/component/photo/cards.vue:15 src/component/photo/cards.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:15 src/component/photo/list.vue:1
#: src/component/photo/list.vue:126 src/component/photo/mosaic.vue:15
#: src/component/photo/mosaic.vue:1 src/dialog/upload.vue:50
#: src/pages/settings/general.vue:99
msgid ""
"Non-photographic and low-quality images require a review before they appear "
"in search results."
msgstr ""
"Nicht-fotografische Inhalte oder Fotos mit geringer Qualität werden erst "
"nach einer Bestätigung in der Suche angezeigt."
#: src/options/options.js:141
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/model/thumb.js:66
msgid "Not Found"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: src/pages/people.vue:3
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: src/pages/library/import.vue:28
msgid "Note that you can as well manage and re-index your originals manually."
msgstr ""
"Hinweis: Falls die vorhandenen Ordner und Dateinamen beibehalten werden "
"sollen, ist kein Import notwendig. Die Ordner müssen in diesem Fall manuell "
"verwaltet und indiziert werden."
#: src/pages/settings/sync.vue:34
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"
#: src/dialog/account/add.vue:20
msgid ""
"Note: Only WebDAV servers, like Nextcloud or PhotoPrism, can be configured "
"as remote service for backup and file upload."
msgstr ""
"Hinweis: Momentan können nur WebDAV-Server, wie Nextcloud oder PhotoPrism, "
"für Backups oder zum Datei-Upload verwendet werden."
#: src/pages/settings/account.vue:20
msgid ""
"Note: Updating the password will not revoke access from already "
"authenticated users."
msgstr ""
"Note: Bereits angemeldete Benutzer werden nach ändern des Passworts nicht "
"automatisch abgemeldet."
#: src/dialog/photo/details.vue:464
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: src/pages/library/logs.vue:5
msgid "Nothing to see here yet. Be patient."
msgstr "Noch nichts zu sehen. Gedulde dich noch ein bisschen."
#: src/component/navigation.vue:385 src/options/options.js:160
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/component/album/toolbar.vue:108 src/component/photo/toolbar.vue:191
#: src/dialog/album/edit.vue:113
msgid "Oldest first"
msgstr "Älteste zuerst"
#: src/options/options.js:207
msgid "Once a week"
msgstr "Einmal die Woche"
#: src/pages/albums.vue:470 src/share/albums.vue:345
msgid "One album found"
msgstr "Ein Album gefunden"
#: src/pages/album/photos.vue:360 src/share/photos.vue:408
msgid "One entry found"
msgstr "Ein Eintrag gefunden"
#: src/pages/library/files.vue:406
msgid "One file found"
msgstr "Eine Datei gefunden"
#: src/pages/library/files.vue:408
msgid "One folder found"
msgstr "Ein Ordner gefunden"
#: src/pages/photos.vue:393
msgid "One result"
msgstr "Ein Ergebnis"
#: src/options/options.js:127
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
#: src/options/options.js:226
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/dialog/account/edit.vue:350
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/pages/library/import.vue:27
msgid "Original file names will be stored and indexed."
msgstr "Die ursprünglichen Dateinamen werden im Index gespeichert."
#: src/dialog/photo/files.vue:75 src/dialog/photo/info.vue:36
msgid "Original Name"
msgstr "Originalname"
#: src/component/navigation.vue:290 src/pages/library/files.vue:6
#: src/pages/settings/general.vue:479
msgid "Originals"
msgstr "Originale"
#: src/dialog/photo/info.vue:101
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: src/component/navigation.vue:78
msgid "Panoramas"
msgstr "Panoramas"
#: src/dialog/account/add.vue:80 src/dialog/account/edit.vue:561
#: src/dialog/share.vue:154 src/pages/login.vue:73
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/pages/settings/account.vue:91
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: src/routes.js:242
msgid "People"
msgstr "Personen"
#: src/dialog/share.vue:70
msgid "People you share a link with will be able to view public contents."
msgstr "Jeder mit diesem Link wird öffentliche Fotos und Videos sehen können."
#: src/model/photo.js:648
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/pages/albums.vue:52
msgid ""
"PhotoPrism continuously analyzes your library to find special moments, "
"journeys and places."
msgstr ""
"PhotoPrism analysiert im Hintergrund deine Bilder und erstellt Alben mit "
"besonderen Momenten, Reisen und Orten."
#: src/dialog/reload.vue:4
msgid "PhotoPrism has been updated…"
msgstr "PhotoPrism wurde aktualisiert…"
#: src/pages/about/about.vue:74
msgid "PhotoPrism™ is a registered trademark of Michael Mayer."
msgstr "PhotoPrism™ ist ein registriertes Markenzeichen von Michael Mayer."
#: src/component/navigation.vue:52 src/component/navigation.vue:61
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: src/options/options.js:224
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: src/dialog/photo/info.vue:109
msgid "Place"
msgstr "Ort"
#: src/component/navigation.vue:228 src/component/navigation.vue:237
#: src/pages/settings/general.vue:124 src/pages/settings/general.vue:671
#: src/routes.js:185 src/routes.js:191 src/routes.js:197 src/routes.js:204
msgid "Places"
msgstr "Karten"
#: src/pages/settings/account.vue:99
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "Neues Passwort bitte bestätigen."
#: src/dialog/upload.vue:45
msgid "Please don't upload photos containing offensive content."
msgstr "Bitte lade keine anstößigen Bilder hoch."
#: src/pages/login.vue:14
msgid "Please enter your name and password to proceed:"
msgstr "Bitte Name und Passwort eingeben, um fortzufahren:"
#: src/options/options.js:96
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: src/dialog/photo/files.vue:105
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: src/dialog/account/edit.vue:414
msgid "Preserve filenames"
msgstr "Namen beibehalten"
#: src/pages/library/import.vue:8
msgid "Press button to start importing…"
msgstr "Auf “Import” klicken, um Dateien zu importieren…"
#: src/pages/library/index.vue:8
msgid "Press button to start indexing…"
msgstr "Auf “Start” klicken, um Dateien zu indizieren…"
#: src/dialog/upload.vue:22 src/dialog/upload.vue:4
msgid "Press enter to create a new album."
msgstr "Enter drücken, um ein neues Album zu erstellen."
#: src/dialog/photo/files.vue:17
msgid "Preview"
msgstr "Voransicht"
#: src/dialog/photo/files.vue:36 src/dialog/photo/files.vue:99
#: src/dialog/photo/files.vue:208
msgid "Primary"
msgstr "Primärdatei"
#: src/component/navigation.vue:137 src/dialog/photo/info.vue:85
#: src/routes.js:171
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: src/dialog/photo/files.vue:111
#, fuzzy
#| msgid "location"
msgid "Projection"
msgstr "Ort"
#: src/options/options.js:222
msgid "Purple"
msgstr "Purpur"
#: src/pages/settings/general.vue:98
msgid "Quality Filter"
msgstr "Qualitätsfilter"
#: src/dialog/photo/info.vue:56
msgid "Quality Score"
msgstr "Qualität"
#: src/pages/discover.vue:16
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: src/options/options.js:131
msgid "Raspberry"
msgstr "Raspberry"
#: src/options/options.js:187
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: src/pages/library/index.vue:120
msgid "Re-index all originals, including already indexed and unchanged files."
msgstr "Bereits bekannte und unveränderte Dateien neu indizieren."
#: src/component/album/toolbar.vue:105 src/component/photo/toolbar.vue:188
#: src/dialog/album/edit.vue:110
msgid "Recently added"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
#: src/component/album/toolbar.vue:106 src/component/photo/toolbar.vue:189
#: src/dialog/album/edit.vue:111
msgid "Recently edited"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: src/options/options.js:225
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: src/component/album/toolbar.vue:130 src/component/photo/toolbar.vue:212
#: src/dialog/reload.vue:15 src/pages/albums.vue:260 src/pages/labels.vue:200
#: src/pages/library/errors.vue:117 src/pages/library/files.vue:178
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/dialog/reload.vue:58 src/pages/settings/general.vue:377
msgid "Reloading…"
msgstr "Wird neu geladen…"
#: src/dialog/account/edit.vue:104
msgid "Remote Sync"
msgstr "Remote Sync"
#: src/component/file/clipboard.vue:80 src/component/label/clipboard.vue:94
#: src/component/photo/clipboard.vue:154 src/share/photo/clipboard.vue:73
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/component/photo/clipboard.vue:198
msgid "remove failed: unknown album"
msgstr "Löschen nicht möglich: Unbekanntes Album"
#: src/pages/library/import.vue:123
msgid ""
"Remove imported files to save storage. Unsupported file types will never be "
"deleted, they remain in their current location."
msgstr ""
"Dateien von Import nach Originals verschieben, um Speicherplatz zu sparen. "
"Dateitypen, die nicht unterstützt werden, verbleiben in ihrem Ordner."
#: src/pages/library/errors.vue:118
msgid "Report Bug"
msgstr "Fehler melden"
#: src/common/api.js:60
msgid "Request failed - invalid response"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen - ungültige Antwort"
#: src/dialog/photo/info.vue:64
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: src/component/photo/clipboard.vue:156 src/share/photo/clipboard.vue:75
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/pages/settings/account.vue:95
msgid "Retype Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: src/component/navigation.vue:102 src/routes.js:164
msgid "Review"
msgstr "Bestätigen"
#: src/options/options.js:100
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: src/dialog/account/edit.vue:98 src/dialog/album/edit.vue:45
#: src/dialog/share.vue:59
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/dialog/photo/info.vue:93
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: src/component/navigation.vue:94
msgid "Scans"
msgstr "Scans"
#: src/component/album/toolbar.vue:122 src/component/photo/toolbar.vue:198
#: src/component/photo/toolbar.vue:33 src/dialog/album/edit.vue:123
#: src/dialog/photo/details.vue:438 src/dialog/photo/labels.vue:114
#: src/pages/albums.vue:255 src/pages/labels.vue:196
#: src/pages/library/errors.vue:33 src/pages/library/files.vue:174
#: src/pages/places.vue:174 src/routes.js:235 src/share/albums.vue:153
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/pages/settings/general.vue:672
msgid "Search and display photos on a map."
msgstr "Fotos und Videos auf verschiedenen Weltkarten anzeigen und filtern."
#: src/pages/album/photos.vue:279 src/pages/albums.vue:405
#: src/pages/labels.vue:366 src/pages/library/errors.vue:128
#: src/pages/library/files.vue:335 src/pages/photos.vue:314
#: src/pages/places.vue:209 src/share/albums.vue:280 src/share/photos.vue:327
msgid "Search term too short"
msgstr "Suchbegriff zu kurz"
#: src/pages/discover.vue:12
msgid "Season"
msgstr "Jahreszeit"
#: src/options/options.js:135
msgid "Seaweed"
msgstr "Seegras"
#: src/dialog/share.vue:256
msgid "Secret"
msgstr "Code"
#: src/dialog/upload.vue:115
msgid "Select albums or create a new one"
msgstr "Alben auswählen oder neue erstellen"
#: src/component/photo/clipboard.vue:172
msgid "Selection archived"
msgstr "Auswahl archiviert"
#: src/component/photo/clipboard.vue:185
msgid "Selection restored"
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
#: src/pages/settings/sync.vue:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/dialog/account/add.vue:78 src/dialog/account/edit.vue:513
#: src/dialog/share.vue:152
msgid "Service URL"
msgstr "Service URL"
#: src/component/navigation.vue:322 src/component/navigation.vue:331
#: src/component/navigation.vue:8 src/component/navigation.vue:17
#: src/routes.js:269 src/routes.js:283 src/routes.js:297
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/pages/settings/general.vue:381
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: src/dialog/share/upload.vue:32
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
#: src/component/album/clipboard.vue:114 src/component/album/toolbar.vue:134
#: src/component/photo/clipboard.vue:150 src/pages/settings/general.vue:383
#: src/share/album/clipboard.vue:69 src/share/photo/clipboard.vue:69
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/dialog/share.vue:6
msgid "Share %{name}"
msgstr "%{name} teilen"
#: src/share/albums.vue:52
msgid "Shared with you."
msgstr "Mit dir geteilt."
#: src/pages/labels.vue:202
msgid "Show less"
msgstr "Weniger zeigen"
#: src/pages/settings/general.vue:576
msgid "Show Library in navigation menu."
msgstr "Datei-Verwaltung in der Navigation anzeigen."
#: src/pages/labels.vue:201
msgid "Show more"
msgstr "Mehr zeigen"
#: src/pages/settings/general.vue:640
msgid "Show server logs in Library."
msgstr "Server-Ereignisprotokoll anzeigen, um Fehler zu finden."
#: src/pages/photos.vue:286
msgid "Showing all %{n} results"
msgstr "Alle %{n} Ergebnisse werden angezeigt"
#: src/model/file.js:174
msgid "Sidecar"
msgstr "Sidecar"
#: src/pages/login.vue:26
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: src/pages/discover.vue:8
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
#: src/dialog/account/edit.vue:261 src/dialog/photo/files.vue:81
#: src/dialog/photo/files.vue:216
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/options/options.js:153
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: src/component/album/toolbar.vue:109 src/component/photo/toolbar.vue:192
#: src/dialog/album/edit.vue:114
msgid "Sort by file name"
msgstr "Dateinamen"
#: src/component/album/toolbar.vue:126 src/component/photo/toolbar.vue:207
#: src/dialog/album/edit.vue:127 src/dialog/photo/details.vue:446
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierung"
#: src/dialog/photo/labels.vue:108
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: src/options/options.js:88
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: src/pages/settings/general.vue:162
msgid "Stack Sequences"
msgstr "Sequenzen gruppieren"
#: src/component/navigation.vue:86
msgid "Stacks"
msgstr "Bildstapel"
#: src/pages/library/index.vue:30
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/component/photo/viewer.vue:94
msgid "Start/Stop Slideshow"
msgstr "Slideshow starten/stoppen"
#: src/component/navigation.vue:246
msgid "States"
msgstr "Länder"
#: src/dialog/photo/files.vue:218
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dialog/photo/files.vue:63
msgid "Storage Folder"
msgstr "Ablageverzeichnis"
#: src/options/options.js:164
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"
#: src/pages/settings/general.vue:742
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: src/dialog/photo/details.vue:458
msgid "Subject"
msgstr "Bildinhalt"
#: src/dialog/account/add.vue:21
msgid ""
"Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "Die Unterstützung weiterer Dienste, wie Google Drive, ist geplant."
#: src/pages/settings/sync.vue:111
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: src/dialog/account/edit.vue:460
msgid "Sync raw images"
msgstr "RAW-Dateien sichern"
#: src/component/photo/list.vue:137 src/dialog/photo/info.vue:50
#: src/share/photo/list.vue:114
msgid "Taken"
msgstr "Aufgenommen"
#: src/component/photo/toolbar.vue:209 src/dialog/photo/details.vue:448
msgid "Taken after"
msgstr "Erstell nach"
#: src/component/photo/toolbar.vue:208 src/dialog/photo/details.vue:447
msgid "Taken before"
msgstr "Erstellt vor"
#: src/options/options.js:231
msgid "Teal"
msgstr "Blaugrün"
#: src/dialog/photo/details.vue:471
msgid "Text too long"
msgstr "Text ist zu lang"
#: src/pages/library/index.vue:35
msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "Der Index enthält momentan %{n} versteckte Dateien."
#: src/pages/library/index.vue:36
msgid ""
"Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet "
"or there are duplicates."
msgstr ""
"Ihr Format wird möglicherweise nicht unterstützt, es handelt sich um "
"Duplikate oder sie wurden noch nicht nach JPEG konvertiert."
#: src/pages/settings/general.vue:234
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: src/dialog/webdav.vue:17 src/pages/settings/sync.vue:36
msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, "
"edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were "
"local."
msgstr ""
"Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder "
"Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht "
"werden können."
#: src/dialog/photo/details.vue:305
msgid "Time UTC"
msgstr "Zeit UTC"
#: src/dialog/photo/details.vue:450
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: src/component/photo/list.vue:136 src/dialog/photo/details.vue:451
#: src/dialog/photo/info.vue:44 src/share/photo/list.vue:113
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/pages/albums.vue:253 src/share/albums.vue:151
msgid "Title too long"
msgstr "Titel zu lang"
#: src/app.js:135 src/share.js:135
msgid "to"
msgstr "nach"
#: src/component/album/toolbar.vue:131 src/component/photo/toolbar.vue:213
msgid "Toggle View"
msgstr "View wechseln"
#: src/dialog/share.vue:257
msgid "Token"
msgstr "Code"
#: src/options/options.js:172
msgid "Topographic"
msgstr "Topographisch"
#: src/pages/about/about.vue:72
msgid "Trademarks"
msgstr "Markenrechte"
#: src/component/photo/cards.vue:12 src/component/photo/list.vue:12
#: src/component/photo/list.vue:123 src/component/photo/mosaic.vue:12
#: src/pages/albums.vue:42 src/pages/albums.vue:51 src/pages/labels.vue:38
#: src/share/albums.vue:19 src/share/photo/cards.vue:12
#: src/share/photo/list.vue:12 src/share/photo/list.vue:104
#: src/share/photo/mosaic.vue:12
msgid "Try again using other filters or keywords."
msgstr "Versuche es mit anderen Filtern oder Suchbegriffen."
#: src/dialog/account/edit.vue:620 src/dialog/photo/files.vue:87
#: src/dialog/photo/files.vue:217 src/dialog/photo/info.vue:15
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/dialog/photo/details.vue:432 src/dialog/photo/info.vue:254
#: src/model/album.js:122 src/model/photo.js:401 src/model/photo.js:415
#: src/model/photo.js:438 src/model/photo.js:452 src/model/photo.js:529
#: src/model/photo.js:542 src/options/options.js:15 src/options/options.js:29
#: src/options/options.js:43 src/options/options.js:57
#: src/options/options.js:69 src/pages/library/errors.vue:208
#: src/pages/library/errors.vue:215 src/pages/library/logs.vue:32
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/component/navigation.vue:189 src/routes.js:143
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
#: src/dialog/photo/files.vue:39
msgid "Unstack"
msgstr "Entfernen"
#: src/dialog/photo/files.vue:153 src/dialog/photo/info.vue:157
msgid "Updated"
msgstr "Geändert"
#: src/component/album/toolbar.vue:132 src/component/photo/toolbar.vue:214
#: src/dialog/share/upload.vue:35 src/dialog/upload.vue:8
#: src/dialog/upload.vue:54 src/pages/albums.vue:261
#: src/pages/library/import.vue:38 src/pages/settings/general.vue:319
#: src/pages/settings/sync.vue:110
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/dialog/upload.vue:237
msgid "Upload complete"
msgstr "Vollständig hochgeladen"
#: src/dialog/upload.vue:38
msgid "Upload complete. Indexing…"
msgstr "Upload abgeschlossen. Indiziere…"
#: src/dialog/upload.vue:34
msgid "Upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"
#: src/dialog/account/edit.vue:437
msgid "Upload local files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: src/pages/settings/general.vue:384
msgid "Upload to WebDAV and share links with friends."
msgstr "Teile Fotos, Videos und Alben mit Freunden."
#: src/dialog/upload.vue:36
msgid "Uploading %{n} of %{t}…"
msgstr "Datei %{n} von %{t} wird hochgeladen…"
#: src/dialog/upload.vue:141 src/dialog/upload.vue:149
#: src/dialog/upload.vue:190
msgid "Uploading photos…"
msgstr "Bilder werden hochgeladen…"
#: src/dialog/upload.vue:46
msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr "Diese werden automatisch erkannt und gelöscht."
#: src/dialog/share.vue:189
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/model/user.js:98
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: src/pages/settings/general.vue:38
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: src/dialog/account/add.vue:79 src/dialog/account/edit.vue:537
#: src/dialog/share.vue:153
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: src/model/file.js:172 src/model/photo.js:489 src/model/photo.js:503
#: src/options/options.js:195
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/component/navigation.vue:150 src/routes.js:157
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: src/component/album/toolbar.vue:123 src/component/photo/toolbar.vue:199
#: src/dialog/album/edit.vue:124 src/dialog/photo/details.vue:439
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: src/dialog/webdav.vue:8
msgid "WebDAV clients can connect to PhotoPrism using the following URL:"
msgstr ""
"WebDAV-Clients können sich über die folgende URL mit PhotoPrism verbinden:"
#: src/pages/settings/sync.vue:35
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can "
"connect directly to PhotoPrism."
msgstr ""
"WebDAV-Clients, wie der Windows Explorer oder der Finder unter macOS, können "
"sich direkt mit PhotoPrism verbinden."
#: src/dialog/share.vue:80 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload"
msgstr "WebDAV Upload"
#: src/pages/about/about.vue:4
msgid "Whatever it is, we'd love to hear from you!"
msgstr "Wir freuen uns, von dir zu hören!"
#: src/options/options.js:235
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: src/pages/about/about.vue:28
msgid "Who we are"
msgstr "Über uns"
#: src/component/photo/toolbar.vue:203 src/dialog/photo/details.vue:443
#: src/dialog/photo/details.vue:240
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: src/options/options.js:228
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/dialog/photo/archive.vue:15 src/dialog/photo/files.vue:101
#: src/dialog/photo/files.vue:107 src/dialog/photo/files.vue:143
#: src/dialog/photo/info.vue:191 src/dialog/photo/info.vue:218
#: src/dialog/photo/info.vue:245 src/dialog/photo/info.vue:272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/component/album/clipboard.vue:172 src/share/album/clipboard.vue:84
msgid "You can only download one album"
msgstr "Du kannst nur ein Album gleichzeitig downloaden"
#: src/component/label/clipboard.vue:123
msgid "You can only download one label"
msgstr "Es kann nur eine Kategorie gleichzeitig downgeloadet werden"
#: src/component/album/clipboard.vue:125 src/component/album/clipboard.vue:138
msgid "You may only select one item"
msgstr "Es darf nur ein Eintrag ausgewählt werden"
#: src/pages/about/about.vue:75
msgid ""
"You may use it as required to describe our software, run your own server, "
"for educational purposes, but not for offering commercial goods, products, "
"or services without prior written permission. In other words, please ask."
msgstr ""
"Es darf verwendet werden, um unsere Software zu beschreiben, einen eigenen "
"Server zu betreiben und über das Projekt zu berichten.\n"
"Das Bewerben kommerzieller Produkte, Waren oder Dienstleistungen ist nur "
"nach vorheriger, schriftlicher Genehmigung erlaubt."
#: src/component/photo/viewer.vue:95
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom in/out"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikat"
#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"
#~ msgid "Group Sequential"
#~ msgstr "Sequenzen gruppieren"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Title Source"
#~ msgstr "Herkunft des Titels"
#~ msgid "Change Status"
#~ msgstr "Status ändern"
#~ msgid "Ungroup"
#~ msgstr "Gruppierung auflösen"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "No results. Try again with a different search term."
#~ msgstr "Keine Ergebnisse mit diesem Suchbegriff."
#~ msgid "No albums"
#~ msgstr "Keine Alben"
#~ msgid "No labels"
#~ msgstr "Keine Kategorien"
#~ msgid "No photos or videos"
#~ msgstr "Keine Ergebnisse"
#~ msgid "No results."
#~ msgstr "Keine Ergebnisse."
#~ msgid "PhotoPrism couldn't find anything."
#~ msgstr "PhotoPrism hat leider nichts gefunden."
#~ msgid ""
#~ "You can create a new album using the context menu after selecting photos "
#~ "or videos from search results."
#~ msgstr ""
#~ "Neue Alben können über das Kontextmenü erstellt werden, nachdem Fotos "
#~ "oder Videos ausgewählt wurden."
#~ msgid "No labels matched your search"
#~ msgstr "Keine Labels entsprechen deinen Suchkriterien"
#~ msgid "Please re-index your originals if a file you expect is missing."
#~ msgstr "Bitte erneut indizieren, falls eine Datei fehlt."
#~ msgid "Try again using a related or otherwise similar term."
#~ msgstr ""
#~ "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder "
#~ "Filter."
#~ msgid ""
#~ "Wait until an album was shared with you or try again using a different "
#~ "term."
#~ msgstr ""
#~ "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut "
#~ "mit einem anderen Suchbegriff."
#~ msgid "No photos or videos found"
#~ msgstr "Keine Ergebnisse"
#~ msgid "No photos or videos."
#~ msgstr "Keine Ergebnisse."
#~ msgid ""
#~ "Try using other terms and search options such as category, country and "
#~ "camera."
#~ msgstr ""
#~ "Leider nichts gefunden. Versuche es mit einem anderen Suchbegriff oder "
#~ "Filter."
#~ msgid "No albums matched your search"
#~ msgstr "Keine Alben gefunden"
#~ msgid "No moments matched your search"
#~ msgstr "Keine passenden Alben gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Wait until a moment was shared with you or try again using a different "
#~ "term."
#~ msgstr ""
#~ "Warte bis jemand ein Album mit dir geteilt hat oder versuche es erneut "
#~ "mit einem anderen Suchbegriff."
#~ msgid ""
#~ "Wait until indexing is complete and PhotoPrism has analyzed your library."
#~ msgstr ""
#~ "Nachdem alle Dateien indiziert wurden, erstellt PhotoPrism automatisch "
#~ "Alben mit besonderen Momenten, Reisen und Orten."
#~ msgid "No files matched your search"
#~ msgstr "Keine Dateien entsprechen deinen Suchkriterien"
#~ msgid ""
#~ "Try again using a different term or create a new album from a\n"
#~ " selection in Photos."
#~ msgstr ""
#~ "Versuche es nochmal mit einem anderen Suchbegriff oder erstelle ein neues "
#~ "Album."
#~ msgid ""
#~ "Wait until PhotoPrism has analyzed your library or try\n"
#~ " again using a different term."
#~ msgstr ""
#~ "Warte bis PhotoPrism deine Dateien analysiert hat oder versuche es erneut "
#~ "mit einem anderen Suchbegriff."
#~ msgid "Event Log"
#~ msgstr "Ereignisprotokoll"
#~ msgid "No warnings or errors"
#~ msgstr "Keine Warnungen oder Fehler vorhanden"
#~ msgid ""
#~ "When PhotoPrism found broken files or there are other potential issues, "
#~ "you'll see a short message on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Auf dieser Seite erscheint ein Hinweis, falls PhotoPrism beschädigte "
#~ "Dateien findet oder es andere Probleme gibt."
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortierung"
#~ msgid "Analog"
#~ msgstr "Analog"
#~ msgid "Coordinates"
#~ msgstr "Koordinaten"
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Gruppiert"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Pfad"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Hauptverzeichnis"
#~ msgid "UTC Date"
#~ msgstr "UTC Datum"
#~ msgid "UTC Time"
#~ msgstr "UTC Zeit"
#~ msgid "Folder contains %{n} sub-folders"
#~ msgstr "%{n} Ordner gefunden"
#~ msgid "%{n} photos shared"
#~ msgstr "%{n} Bilder geteilt"
#~ msgid " entries found"
#~ msgstr " Einträge gefunden"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "von"
#, fuzzy
#~| msgid "Press button to start copying..."
#~ msgid "Press button to start copying"
#~ msgstr "Klicke “Import” um den Kopiervorgang zu starten"
#~ msgid "Press enter to create a new category."
#~ msgstr "Enter drücken, um eine neue Kategorie zu erstellen."
#~ msgid "Too many files in folder, showing first"
#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Dateien im Ordner. Zeige die ersten "
#~ msgid "Uploading"
#~ msgstr "Lade hoch"
#~ msgid "No photos matched your search"
#~ msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden"
#~ msgid "%{n} photos found"
#~ msgstr "%{n} Bilder gefunden"
#~ msgid "All %{n} photos loaded"
#~ msgstr "Alle %{n} Bilder geladen"
#~ msgid "More than 50 photos found"
#~ msgstr "Über 50 Bilder gefunden"
#~ msgid "One photo found"
#~ msgstr "Ein Foto gefunden"
#~ msgid " labels loaded"
#~ msgstr " Kategorien geladen"
#~ msgid "All "
#~ msgstr "Alle "
#~ msgid " entries loaded"
#~ msgstr " Einträge geladen"
#~ msgid " photos loaded"
#~ msgstr " Fotos geladen"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Ändern"
#~ msgid "Synced"
#~ msgstr "Synchronisiert"
#~ msgid "WebDAV Server"
#~ msgstr "WebDAV Server"
#~ msgid "Add Remote Service"
#~ msgstr "Remote Service hinzufügen"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Über"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Passwort ändern"
#~ msgid "All photos and videos"
#~ msgstr "Alle Fotos und Videos"
#~ msgid "Complete rescan"
#~ msgstr "Alle Dateien erneut indexieren"
#~ msgid "Display indexed files in Originals"
#~ msgstr "Originals Verzeichnis anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Move files from import to originals to save storage. Unsupported file "
#~ "types will never be deleted, they remain in their current location."
#~ msgstr ""
#~ "Verschiebe Dateien von Import zu Originals, um Speicherplatz zu sparen. "
#~ "Dateitypen, die nicht unterstützt werden, bleiben in Import bestehen. "
#~ "Verschobene Dateien werden neu sortiert und umbenannt."
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Besitzer"
#~ msgid "Remote delete"
#~ msgstr "Lösche remote"
#~ msgid "Remove imported files"
#~ msgstr "Entferne Dateien nach dem Import"
#~ msgid "Server Logs"
#~ msgstr "Server Logs"
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Anmelden"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Neuer Account"
#~ msgid "Add more by selecting them from search results."
#~ msgstr "Füge zusätzliche Fotos hinzu, indem du sie selektierst."
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Authentifizierung benötigt"
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Enthält"
#~ msgid "Empty album."
#~ msgstr "Leeres Album."
#~ msgid ""
#~ "Imported files will be sorted by date\n"
#~ " and given a unique name to avoid "
#~ "duplicates."
#~ msgstr ""
#~ "Dateien werden beim Import nach Datum sortiert und umbenannt, um "
#~ "Duplikate zu vermeiden."
#~ msgid ""
#~ "Low-quality photos require a review before they appear in search results."
#~ msgstr ""
#~ "Fotos mit geringer Qualität werden erst nach einer Überprüfung in "
#~ "Suchergebnissen angezeigt."
#~ msgid "Maintained"
#~ msgstr "Gewartet"
#~ msgid "photos."
#~ msgstr "Fotos."
#~ msgid "Document ID"
#~ msgstr "Dokument ID"
#~ msgid "Press"
#~ msgstr "Drücke"
#~ msgid "4 Day"
#~ msgstr "4 Tage"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Accounts"
#~ msgid "Convert RAW files"
#~ msgstr "RAW Dateien konvertieren"
#~ msgid "Custom Daily"
#~ msgstr "Täglich"
#~ msgid "Custom Weekly"
#~ msgstr "Wöchentlich"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Funktionen"
#~ msgid "Group related files"
#~ msgstr "Dateien gruppieren"
#~ msgid "Hide private content"
#~ msgstr "Privatfilter"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächste"
#~ msgid ""
#~ "Pre-render thumbnails if not done already. On-demand rendering saves "
#~ "storage but requires a powerful CPU."
#~ msgstr ""
#~ "Thumbnails werden vorgeladen. Späteres laden verbraucht weniger "
#~ "Speicherplatz, benötigt aber eine starke CPU."
#~ msgid "Press button to import photos..."
#~ msgstr "Klicke “Import” um Fotos zu importieren…"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Zurück"
#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Woche"
#~ msgid ""
#~ "Imported files will be sorted by date\n"
#~ " and given a unique name to avoid duplicates.\n"
#~ " JPEGs and thumbnails are automatically rendered "
#~ "as needed.\n"
#~ " Original file names will be stored and indexed.\n"
#~ " Note that you can as well manage and re-index "
#~ "your originals manually."
#~ msgstr ""
#~ "Importierte Dateien werden nach Datum sortiert und umbenannt.\n"
#~ "JPEGs und Thumbnails werden automatisch erstellt, wenn nötig.\n"
#~ "Die ursprünglichen Dateinamen werden gespeichert und indexiert.\n"
#~ "Beachte: Wenn du deine Ordnerstruktur und deine Dateinamen beibehalten "
#~ "willst kannst du alternativ zum Import den Indexes verwenden."
#~ msgid "3rd-party software packages"
#~ msgstr "3rd-party Software"
#~ msgid "A big"
#~ msgstr "Ein großes"
#~ msgid "thank you"
#~ msgstr "Dankeschön"
#~ msgid "to everyone who made this possible!"
#~ msgstr "an alle, die das hier möglich machen!"
#~ msgid "Finding your position..."
#~ msgstr "Suche Standort…"
#~ msgid "Geolocation is not available"
#~ msgstr "Standort nicht verfügbar"
#~ msgid "More than 100 photos found"
#~ msgstr "Über 100 Fotos gefunden"
#~ msgid "New Album"
#~ msgstr "Neues Album"
#~ msgid "No locations found"
#~ msgstr "Keine Orte gefunden"
#~ msgid "Remove from album"
#~ msgstr "Entferne aus dem Album"
#~ msgid "Select album"
#~ msgstr "Wähle Album aus"
#~ msgid "Select photos to start upload..."
#~ msgstr "Wähle Fotos um den Upload zu starten…"
#~ msgid "Skip existing photos and sidecar files"
#~ msgstr "Überspringe existierende Fotos und Sidecar Dateien"
#~ msgid "Toggled story flag"
#~ msgstr "Stelle Story Modus um"
#~ msgid "Vibrant"
#~ msgstr "Kräftige Farbe"