photoprism/assets/locales/sv/default.po
Michael Mayer c74a331c22 Translations: Add Euskara (Basque)
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2023-04-02 14:00:27 +02:00

378 lines
7.8 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Något gick fel, försök igen"
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
msgstr "Det går inte att göra"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Ändringarna kunde inte sparas"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kunde inte raderas"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "Filen kunde inte hittas"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Filen är för stor"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format som inte stöds"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Mappen med originalen är tom"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "Urvalet kunde inte hittas"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet kunde inte hittas"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "Kontot kunde inte hittas"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "Användaren kunde inte hittas"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "Etikett saknas"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "Albumet finns inte"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "Ämnet finns inte"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "Personen kunde inte hittas"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "Ansiktet kunde inte hittas"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Inte tillgängligt i offentligt läge"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Inte tillgänglig i skrivskyddsläge"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Logga in på ditt konto"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Uppladdning kan vara stötande"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Uppladdning misslyckades"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "Inga objekt har valts"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa en fil, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Det gick inte att skapa en mapp, kontrollera behörigheter"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Kunde inte ansluta, försök igen"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktionen är inaktiverad"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "Inga etiketter har valts"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "Inga album har valts"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "Inga filer finns tillgängliga för nedladdning"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Misslyckades med att skapa en zip-fil"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Ogiltiga autentiseringsuppgifter"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "Ogiltig länk"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "Felaktigt namn"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Upptagen, försök igen senare"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Uppvakningsintervallet är %s, men måste vara 1 timme eller mindre"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Ditt konto kunde inte anslutas"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Ändringarna har sparats"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "Album skapat"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "Album sparat"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s raderat"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Innehållet i albumet kopieras"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "Filen tas bort från stapeln"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "Fil raderad"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Urval tillagt i %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "En post tillagd i %s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d poster tillagda till %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "En post borttagen från %s"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d poster raderade från %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "Kontot har skapats"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "Kontot sparat"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "Kontot raderat"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "Inställningarna har sparats"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "Lösenordet har ändrats"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importen slutfördes på %d s"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "Importen avbruten"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexering slutförd på %d s"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexering av original..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexering av filer i %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexering avbruten"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Tog bort %d filer och %d bilder"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Flyttar filer från %s"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopierar filer från %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "Etiketter raderade"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "Etikett sparad"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "Ämne sparat"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "Ämne raderat"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "Person sparad"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "Person raderad"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "Uppladdad fil"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d filer uppladdade på %d s"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Behandling av uppladdning..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Uppladdningen har behandlats"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "Urvalet är godkänt"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "Urval arkiverat"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "Urvalet har återställts"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Urval markerat som privat"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "Album raderade"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip skapad på %d s"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Permanent borttagen"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s har återställts"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Ogiltig begäran"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Oväntat fel, vänligen försök igen"