photoprism/assets/locales/sk/default.po
Cathie Integra 57faf99fe6
Weblate: Update translations (#2130)
* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/fr/

* Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ja/

* Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/sk/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/ro/

* Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Translation: PhotoPrism/Backend
Translate-URL: https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/backend/

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
2022-03-11 11:04:11 +01:00

331 lines
7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Zmeny sa neuložili"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Výber nenájdený"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nenájdený"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenájdený"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Užívateľ nenájdený"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Štítok nenájdený"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenájdený"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nenájdený"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nenájdená"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Tvár nenájdená"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcia vypnutá"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné meno"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvorený"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album uložený"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazaný"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Súbor odstránený"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výber pridaný do %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvorený"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložený"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet ostránený"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušený"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexovanie originálov..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexovanie zrušené"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky odstránené"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Štítok uložený"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet uložený"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet odstránený"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba uložená"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba odstránená"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo odstránené"