photoprism/assets/locales/et/default.po
Michael Mayer c74a331c22 Translations: Add Euskara (Basque)
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
2023-04-02 14:00:27 +02:00

377 lines
7.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: messages.go:94
msgid "Something went wrong, try again"
msgstr "Midagi läks valesti, proovige uuesti"
#: messages.go:95
msgid "Unable to do that"
msgstr "Seda ei ole võimalik teha"
#: messages.go:96
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus"
#: messages.go:97
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
#: messages.go:98
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s on juba olemas"
#: messages.go:99
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
#: messages.go:100
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr "Fail on liiga suur"
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr "Mittetoetatud formaat"
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr "Originaalide kaust on tühi"
#: messages.go:104
msgid "Selection not found"
msgstr "Valikut ei leitud"
#: messages.go:105
msgid "Entity not found"
msgstr "Olemit ei leitud"
#: messages.go:106
msgid "Account not found"
msgstr "Kontot ei leitud"
#: messages.go:107
msgid "User not found"
msgstr "Kasutajat ei leitud"
#: messages.go:108
msgid "Label not found"
msgstr "Silti ei leitud"
#: messages.go:109
msgid "Album not found"
msgstr "Albumit ei leitud"
#: messages.go:110
msgid "Subject not found"
msgstr "Teemat ei leitud"
#: messages.go:111
msgid "Person not found"
msgstr "Isikut ei leitud"
#: messages.go:112
msgid "Face not found"
msgstr "Nägu ei leitud"
#: messages.go:113
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Pole avalikus režiimis saadaval"
#: messages.go:114
msgid "Not available in read-only mode"
msgstr "Pole kirjutuskaitstud režiimis saadaval"
#: messages.go:115
msgid "Please log in to your account"
msgstr "Palun logi oma kontole sisse"
#: messages.go:116
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused puuduvad"
#: messages.go:117
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Fail võib olla solvav"
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#: messages.go:119
msgid "No items selected"
msgstr "Midagi pole valitud"
#: messages.go:120
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Faili loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:121
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Kausta loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
#: messages.go:122
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus, palun proovi uuesti"
#: messages.go:123
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
#: messages.go:124
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funktsioon välja lülitatud"
#: messages.go:125
msgid "No labels selected"
msgstr "Ühtegi silti pole valitud"
#: messages.go:126
msgid "No albums selected"
msgstr "Ühtegi albumit pole valitud"
#: messages.go:127
msgid "No files available for download"
msgstr "Ühtegi faili ei ole allalaadimiseks saadaval"
#: messages.go:128
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "ZIP-faili loomine ebaõnnestus"
#: messages.go:129
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Kehtetud ligipääsuandmed"
#: messages.go:130
msgid "Invalid link"
msgstr "Vigane link"
#: messages.go:131
msgid "Invalid name"
msgstr "Vigane nimi"
#: messages.go:132
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Hõivatud, palun proovi hiljem uuesti"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Ärkamisintervall on %s, kuid peab olema 1 tund või vähem"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr "Konto ühendamine ebaõnnestus"
#: messages.go:137
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
#: messages.go:138
msgid "Album created"
msgstr "Album lisatud"
#: messages.go:139
msgid "Album saved"
msgstr "Album salvestatud"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s kustutatud"
#: messages.go:141
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Albumi sisu kloonitud"
#: messages.go:142
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fail virnast eemaldatud"
#: messages.go:143
msgid "File deleted"
msgstr "Fail kustutatud"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Valik lisatud albumisse %s"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Üks kirje lisatud albumisse %s"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d kirjet lisatud albumisse %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Üks kirje eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:148
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d kirjet eemaldatud albumist %s"
#: messages.go:149
msgid "Account created"
msgstr "Konto loodud"
#: messages.go:150
msgid "Account saved"
msgstr "Konto salvestatud"
#: messages.go:151
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto kustutatud"
#: messages.go:152
msgid "Settings saved"
msgstr "Seaded salvestatud"
#: messages.go:153
msgid "Password changed"
msgstr "Parool muudetud"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import tehtud %d sekundiga"
#: messages.go:155
msgid "Import canceled"
msgstr "Import tühistatud"
#: messages.go:156
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indekseerimine lõpetatud %d sekundiga"
#: messages.go:157
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Originaalide indekseerimine..."
#: messages.go:158
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Failide indekseerimine: %s"
#: messages.go:159
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indekseerimine tühistatud"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Eemaldatud %d faili ja %d fotot"
#: messages.go:161
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Failide liigutamine asukohast %s"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Failide kopeerimine asukohast %s"
#: messages.go:163
msgid "Labels deleted"
msgstr "Sildid kustutatud"
#: messages.go:164
msgid "Label saved"
msgstr "Silt salvestatud"
#: messages.go:165
msgid "Subject saved"
msgstr "Teema salvestatud"
#: messages.go:166
msgid "Subject deleted"
msgstr "Teema kustutatud"
#: messages.go:167
msgid "Person saved"
msgstr "Isik salvestatud"
#: messages.go:168
msgid "Person deleted"
msgstr "Isik kustutatud"
#: messages.go:169
msgid "File uploaded"
msgstr "File üles laaditud"
#: messages.go:170
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d faili üles laaditud %d sekundiga"
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr "Üleslaaditud faili töötlemine..."
#: messages.go:172
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Üleslaaditud fail on töödeldud"
#: messages.go:173
msgid "Selection approved"
msgstr "Valik heaks kiidetud"
#: messages.go:174
msgid "Selection archived"
msgstr "Valik arhiveeritud"
#: messages.go:175
msgid "Selection restored"
msgstr "Valik taastatud"
#: messages.go:176
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Valik privaatseks märgitud"
#: messages.go:177
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumid kustutatud"
#: messages.go:178
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "ZIP-fail loodud %d sekundiga"
#: messages.go:179
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Lõplikult kustutatud"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s on taastatud"
#~ msgid "Invalid request"
#~ msgstr "Vigane päring"
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
#~ msgstr "Ootamatu viga, palun proovi uuesti"