331 lines
6.9 KiB
Text
331 lines
6.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: tomislav177 <tomislav.gal2@skole.hr>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
|
|
|
#: messages.go:83
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Neočekivana pogreška, pokušajte ponovno"
|
|
|
|
#: messages.go:84
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Neispravan zahtjev"
|
|
|
|
#: messages.go:85
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
|
|
|
|
#: messages.go:86
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Nije moguće izbrisati"
|
|
|
|
#: messages.go:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s već postoji"
|
|
|
|
#: messages.go:88
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nije pronađeno"
|
|
|
|
#: messages.go:89
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Datoteka nije pronađena"
|
|
|
|
#: messages.go:90
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Odabir nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:91
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Entitet nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:92
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "račun nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:93
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Korisnik nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Oznaka nije pronađena"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Predmet nije pronađen"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Osoba nije pronađena"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Lice nije pronađeno"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Nema odabranih stavki"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Značajka je onemogućena"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Nije odabran nijedan album"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Nevažeća veza"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Nevažeći naziv"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album stvoren"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album je spremljen"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s je izbrisan"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Datoteka je izbrisana"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Odabir je dodan u %s"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "Jedan unos dodan u %s"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d unosi dodani u %s"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Račun kreiran"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Račun spremljen"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Račun je izbrisan"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Postavke spremljene"
|
|
|
|
#: messages.go:135
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Lozinka je promijenjena"
|
|
|
|
#: messages.go:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Uvoz je otkazan"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indeksiranje originala..."
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksiranje je otkazano"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Oznake su izbrisane"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Oznaka je spremljena"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Predmet je spremljen"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Predmet je izbrisan"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Osoba je spremljena"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Osoba je izbrisana"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Odabir odobren"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Odabir je arhiviran"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Odabir je vraćen"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Odabir je označen kao privatan"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albumi su izbrisani"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip stvoren u %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Trajno izbrisano"
|