photoprism/assets/locales/hr/default.po
2022-10-06 23:22:46 +02:00

331 lines
6.9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:13+0000\n"
"Last-Translator: tomislav177 <tomislav.gal2@skole.hr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Neočekivana pogreška, pokušajte ponovno"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Neispravan zahtjev"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s već postoji"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Odabir nije pronađen"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitet nije pronađen"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "račun nije pronađen"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Korisnik nije pronađen"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Oznaka nije pronađena"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album nije pronađen"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nije pronađen"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nije pronađena"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Lice nije pronađeno"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Nema odabranih stavki"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Značajka je onemogućena"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Nije odabran nijedan album"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Nevažeća veza"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Nevažeći naziv"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album stvoren"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album je spremljen"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s je izbrisan"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Odabir je dodan u %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jedan unos dodan u %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d unosi dodani u %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Račun kreiran"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Račun spremljen"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Račun je izbrisan"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Postavke spremljene"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Uvoz je otkazan"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indeksiranje originala..."
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indeksiranje je otkazano"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Oznake su izbrisane"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Oznaka je spremljena"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet je spremljen"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet je izbrisan"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba je spremljena"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Odabir odobren"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Odabir je arhiviran"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Odabir je vraćen"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Odabir je označen kao privatan"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumi su izbrisani"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip stvoren u %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trajno izbrisano"