photoprism/assets/locales/el/default.po
2022-08-02 07:50:17 +02:00

340 lines
9.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris Psarros <cpsarros@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: messages.go:85
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Απρόσμενο σφάλμα, δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:86
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: messages.go:87
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν"
#: messages.go:88
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Δεν μπόρεσε να διαγραφεί"
#: messages.go:89
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s υπάρχει ήδη"
#: messages.go:90
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: messages.go:91
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:92
msgid "Selection not found"
msgstr "Η επιλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:93
msgid "Entity not found"
msgstr "Η οντότητα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:94
msgid "Account not found"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε"
#: messages.go:95
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε"
#: messages.go:96
msgid "Label not found"
msgstr "Η ετικέτα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:97
msgid "Album not found"
msgstr "Η Συλλογή δεν βρέθηκε"
#: messages.go:98
msgid "Subject not found"
msgstr "Το Θέμα δεν βρέθηκε"
#: messages.go:99
msgid "Person not found"
msgstr "Το Άτομο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:100
msgid "Face not found"
msgstr "Το Πρόσωπο δεν βρέθηκε"
#: messages.go:101
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Μη διαθέσιμο κατά τη δημόσια λειτουργία"
#: messages.go:102
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "μη διαθέσιμο στην κατάσταση \"μόνο για ανάγνωση\""
#: messages.go:103
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:104
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Η φόρτωση μπορεί να είναι προσβλητική"
#: messages.go:105
msgid "No items selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα"
#: messages.go:106
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:107
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία φακέλου, παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα"
#: messages.go:108
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:109
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: messages.go:110
msgid "Feature disabled"
msgstr "Λειτουργία απενεργοποιημένη"
#: messages.go:111
msgid "No labels selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί ετικέτες"
#: messages.go:112
msgid "No albums selected"
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί συλλογές"
#: messages.go:113
msgid "No files available for download"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρχεία για λήψη"
#: messages.go:114
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αρχείου zip"
#: messages.go:115
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια"
#: messages.go:116
msgid "Invalid link"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος"
#: messages.go:117
msgid "Invalid name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#: messages.go:118
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Απασχολημένος, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: messages.go:119
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "Το διάστημα αφύπνισης είναι %s, αλλά πρέπει να είναι 1 ώρα ή λιγότερο"
#: messages.go:122
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς"
#: messages.go:123
msgid "Album created"
msgstr "Η Συλλογή δημιουργήθηκε"
#: messages.go:124
msgid "Album saved"
msgstr "Η Συλλογή αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Η Συλλογή %s διαγράφηκε"
#: messages.go:126
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Τα περιεχόμενα της Συλλογής αντιγράφηκαν"
#: messages.go:127
msgid "File removed from stack"
msgstr "Αφαίρεση αρχείου από τη στοίβα"
#: messages.go:128
msgid "File deleted"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Η επιλογή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Μία εγγραφή προστέθηκε στο %s"
#: messages.go:131
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις προστέθηκαν στο %s"
#: messages.go:132
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Μία καταχώρηση αφαιρέθηκε από %s"
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d καταχωρήσεις αφαιρέθηκαν από %s"
#: messages.go:134
msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός δημιουργήθηκε"
#: messages.go:135
msgid "Account saved"
msgstr "Ο Λογαριασμός αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:136
msgid "Account deleted"
msgstr "Ο Λογαριασμός διαγράφηκε"
#: messages.go:137
msgid "Settings saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
#: messages.go:138
msgid "Password changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
#: messages.go:139
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε σε %d s"
#: messages.go:140
msgid "Import canceled"
msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε"
#: messages.go:141
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου σε %d s"
#: messages.go:142
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τα πρωτότυπα..."
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου αρχείων σε %s"
#: messages.go:144
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου ακυρώθηκε"
#: messages.go:145
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Αφαίρεση %d αρχείων και %d φωτογραφιών"
#: messages.go:146
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Μετακίνηση αρχείων από %s"
#: messages.go:147
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων από %s"
#: messages.go:148
msgid "Labels deleted"
msgstr "Οι Ετικέτες διαγράφηκαν"
#: messages.go:149
msgid "Label saved"
msgstr "Η Ετικέτα αποθηκεύτηκε"
#: messages.go:150
msgid "Subject saved"
msgstr "Το Θέμα αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:151
msgid "Subject deleted"
msgstr "Το Θέμα διαγράφηκε"
#: messages.go:152
msgid "Person saved"
msgstr "Το Άτομο αποθηκεύθηκε"
#: messages.go:153
msgid "Person deleted"
msgstr "Το Άτομο διαγράφηκε"
#: messages.go:154
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d αρχεία μεταφορτώθηκαν σε %d s"
#: messages.go:155
msgid "Selection approved"
msgstr "Η επιλογή εγκρίθηκε"
#: messages.go:156
msgid "Selection archived"
msgstr "Η επιλογή αρχειοθετήθηκε"
#: messages.go:157
msgid "Selection restored"
msgstr "Η επιλογή αποκαταστάθηκε"
#: messages.go:158
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Η επιλογή χαρακτηρίστηκε ως ιδιωτική"
#: messages.go:159
msgid "Albums deleted"
msgstr "Οι Συλλογές διαγράφηκαν"
#: messages.go:160
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Το αρχείο συμπίεσης δημιουργήθηκε σε %d s"
#: messages.go:161
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Διαγράφηκε μόνιμα"
#: messages.go:162
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "%s έχει αποκατασταθεί"